Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. Mai 2008

00:24  Hörer {m} receiver
00:24  davor [zeitlich] before then {adv}
00:24  davor before it {adv}
00:24  Freifeld {n} free field
00:24  Elektret-Mikrofon {n} electret microphone
00:25  Antennenhöhe {f} antenna height
00:25  Dachisolation {f} roof insulation
00:25  Mikrofonempfindlichkeit {f} microphone sensitivity
00:47  Hochpreishütte {f} [ugs.] very expensive shop / restaurant
00:56  über Grund above ground level
01:03  Speisepunkt {m} feed point
01:03  Aporien {pl} aporiae {pl}
01:03  Aporien {pl} aporias
01:06  Antennentuner {m} antenna tuner
01:06  Antennenanpassgerät {n} antenna tuner
01:06  Antennenabstimmung {f} antenna tuning
01:07  Antennenanpassung {f} antenna matching
01:17  Störgeräuschunterdrückung {f} noise reduction
01:20  haargenau [ugs.] spot-on {adj} [Br.] [coll.]
02:44  Rostbrauen-Laubtyrann {m} rufous-browed tyrannulet [Phylloscartes superciliaris]
02:44  Braunzügel-Borstentyrann {m} bay-ringed tyrannulet [Phylloscartes sylviolus]
02:44  Gelbzügel-Borstentyrann {m} Venezuelan bristle tyrant [Phylloscartes venezuelanus]
02:44  Schuppenschmuckvogel {m} scaled fruiteater [Ampelioides tschudii]
02:44  Rubinkrönchen {n} kinglet calyptura [Calyptura cristata]
02:44  Feuerkehl-Schmuckvogel {m} fiery-throated fruiteater [Pipreola chlorolepidota]
02:45  Hartlaubschmuckvogel {m} handsome fruiteater [Pipreola formosa]
02:45  Scharlachbrust-Schmuckvogel {m} scarlet-breasted fruiteater [Pipreola frontalis]
02:45  Buntschwanz-Schmuckvogel {m} band-tailed fruiteater [Pipreola intermedia]
02:45  Goldbrauen-Schmuckvogel {m} red-banded fruiteater [Pipreola whitelyi]
02:45  Nacktkehlglöckner {m} bare-throated bellbird [Procnias nudicollis]
02:45  Hämmerling {m} three-wattled bellbird [Procnias tricarunculata]
02:46  Cayenneklippenvogel {m} Guianan cock of the rock [Rupicola rupicola]
02:46  Flammenkopf {m} sharpbill [Oxyruncus cristatus]
02:46  Graubrust-Pflanzenmäher {m} Peruvian plantcutter [Phytotoma raimondii]
02:46  Rotschwanz-Pflanzenmäher {m} Chilean plantcutter [Phytotoma rara]
02:47  Hörschnecke {f} [Cochlea] cochlea
02:47  Darauf hatte ich eigentlich gehofft. I was rather counting on that.
02:47  Einweisungsschein {m} [Krankenhaus, Anstalt] referral
02:48  Antennenspeisepunkt {m} antenna feed point
04:12  Produktivgenossenschaft {f} producer cooperative
05:33  amtliche Zahlen {pl} official figures
07:42  haarig [fig.] nasty {adj}
07:44  Sie ist es. It is she.
07:52  Zerfallszeit {f} decay time
07:55  eine Schauspielausbildung machen / absolvieren to train as an actor
08:06  (dickes) Haarbüschel {n} mop
08:09  Klangblende {f} tone control
08:23  größtenteils pretty much {adv}
08:23  größtenteils for the greater part {adv}
08:47  zum Nachteil von to the detriment of
08:50  es ist gleich 4 (Uhr) it's almost four (o'clock)
08:52  jongliert juggled {adj} {pp}
08:54  württembergisch Württembergian {adj}
09:00  Mit freundlichen Grüßen, ... Sincerely, ... [formula for ending a letter]
09:00  verschämt pudently {adv} [archaic]
09:01  rekommandiert [österr.: eingeschrieben] registered {adj} {pp} [mail]
09:01  Flechtenglöckner {m} bearded bellbird [Procnias averano]
09:01  Basilarmembrane {f} [Membrana basilaris] basilar membrane
09:01  Basilarmembran {f} [Membrana basilaris] basilar membrane
09:06  unterrichtet taught {adj} {pp}
09:06  geschaufelt shoveled {adj} {pp} [Am.]
09:08  geworben advertised {pp}
09:12  haargenau [ugs.] to a hair {adv}
09:20  dokumentiert recorded {adj} {pp}
09:39  Hörbrille {f} hearing-aid glasses
10:04  Volksbegehren {n} {pl} popular petition
10:46  4 Stunden lang for 4 hours
10:46  Methode {f} way [method]
12:15  Jahrestagung {f} annual meeting
12:37  Fusel {m} swill [alcohol] [coll.]
12:42  schwindend shrinking {adj}
12:42  insbesondere above all (else) {adv}
13:13  Gleichzeitigkeitsbedingung {f} race condition
13:52  Unterhautödem {n} [bei Kaninchen mit Myxomatose] myxoma
13:52  (einen) Urlaub machen to have a holiday
13:53  Immobilienkrise {f} housing crash
13:53  Stadtrat {m} council member
13:53  jdm. (schwer) zu schaffen machen to give sb. a hard fight
13:53  Alleen {pl} tree-lined streets
13:53  Unglück im Spiel, Glück in der Liebe. Unlucky at cards, lucky in love.
13:53  Spargelessen {n} meal of asparagus
13:53  Generalprävention {f} general prevention (of crime)
13:54  Verschuldungsgrad {m} leverage [Am.]
13:54  Was soll das nützen? What's the use / point of that?
13:54  Sender {m} broadcaster
13:54  dekomprimieren to uncompress
13:54  Fertigbohren {n} finish boring
13:54  Rohbearbeitung {f} roughing
13:54  Aufbohren {n} counterboring
13:54  aufbohren to counterbore
13:54  Ausbohren {n} counterboring
13:55  Dörrzwetschke {f} [österr.] prune
13:55  Kreiselpumpe {f} rotodynamic pump
13:55  Gütezeichen {n} certification mark
13:55  Kabelanschluss {m} cable port
13:55  Abschrägung {f} cant
13:55  Geschlechtsöffnung {f} vent
13:59  Wellenfront {f} wave front
14:03  jdm. sein Mitgefühl aussprechen to condole with sb.
14:06  Pleite gehen [ugs.] to go out of business
14:06  so eine Art [ugs.] a sort of [coll.]
14:07  Kammeroper {f} chamber opera
14:22  Allet klar? [bes. berlinerisch: Alles klar?] You all right? [coll.]
14:23  Haarkleid {n} [geh.] coat (of hair)
14:23  haargenau [ugs.] (very) precise {adj}
14:23  Das stimmt haargenau. [ugs.] That's exactly right.
14:23  (Das) stimmt haargenau. [ugs.] (That's) right on. [Am.]
14:24  um Haaresbreite [gewinnen oder verlieren] by an eyelash [win or lose]
14:24  seine Opfer fordern to take its toll
14:24  ohne Haarkleid [geh.] hairless {adj}
14:25  Frag besser deine Mutter. Better ask your mother.
14:35  Mauerfall {m} fall of the Berlin Wall
14:36  jede Werbung ist gute Werbung any publicity is good publicity
14:36  gültig in force {adj}
14:36  weeste [bes. berlinerisch: weißt du] you know
15:38  Kammerjazz {m} chamber jazz
15:38  Kammerorgel {f} chamber organ
15:38  Kammersinfonie {f} chamber symphony
15:47  Stellenplan {m} establishment plan
15:54  Spargelheber {m} asparagus server
15:55  gemeinsames Vorgehen {n} acting in concert
16:09  Kammersymphonie {f} chamber symphony
17:07  Buße tun to do penance
17:10  Wintergarten {m} solarium
17:13  Chororgel {f} choir organ
17:13  Chororgel {f} chair organ [obs.:choir organ]
17:17  Marzipanmesser {m} marzipan knife
17:31  prämorbid premorbid {adj}
17:40  Schamade {f} chamade
19:17  Grünschlüpfer {m} rifleman [Acanthisitta chloris]
19:17  Grenadier {m} rifleman [Acanthisitta chloris]
20:04  Mandatsvereinbarung {f} mandate agreement
20:06  Wechselnote {f} changed note
20:06  Wechselnote {f} cambiata
20:13  feuervergoldet fire-gilt {adj}
20:24  Brennwerttechnik {f} condensing appliance technology
20:54  direkt smack {adv} [coll.: directly, straight]
20:54  Farben und Lacke {pl} paint and varnish
20:59  intimer more intimate {adj}
21:00  vergoldet gilt {adj} [{pp} rare]
21:00  vergoldetes Kupfer {n} gilt copper
21:10  wortreich darlegen to spiel [coll.]
21:12  schraffiert hatched {adj} {pp} [shaded]
21:12  etw. lahmlegen to cripple sth.
21:12  etw. lahm legen to cripple sth.
21:13  verbunden beholden {adj} {pp}
22:14  Zink-Luft-Batterie {f} zinc-air battery
22:32  Drachenschildkröte {f} dragon tortoise
22:33  Dendriten {pl} dendrites
23:51  Hunderttausendstel {n} (one) hundred thousandth