Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. Mai 2008
00:24
Hörer {m}
receiver
00:24
davor [zeitlich]
before then {adv}
00:24
davor
before it {adv}
00:24
Freifeld {n}
free field
00:24
Elektret-Mikrofon {n}
electret microphone
00:25
Antennenhöhe {f}
antenna height
00:25
Dachisolation {f}
roof insulation
00:25
Mikrofonempfindlichkeit {f}
microphone sensitivity
00:47
Hochpreishütte {f} [ugs.]
very expensive shop / restaurant
00:56
über Grund
above ground level
01:03
Speisepunkt {m}
feed point
01:03
Aporien {pl}
aporiae {pl}
01:03
Aporien {pl}
aporias
01:06
Antennentuner {m}
antenna tuner
01:06
Antennenanpassgerät {n}
antenna tuner
01:06
Antennenabstimmung {f}
antenna tuning
01:07
Antennenanpassung {f}
antenna matching
01:17
Störgeräuschunterdrückung {f}
noise reduction
01:20
haargenau [ugs.]
spot-on {adj} [Br.] [coll.]
02:44
Rostbrauen-Laubtyrann {m}
rufous-browed tyrannulet [Phylloscartes superciliaris]
02:44
Braunzügel-Borstentyrann {m}
bay-ringed tyrannulet [Phylloscartes sylviolus]
02:44
Gelbzügel-Borstentyrann {m}
Venezuelan bristle tyrant [Phylloscartes venezuelanus]
02:44
Schuppenschmuckvogel {m}
scaled fruiteater [Ampelioides tschudii]
02:44
Rubinkrönchen {n}
kinglet calyptura [Calyptura cristata]
02:44
Feuerkehl-Schmuckvogel {m}
fiery-throated fruiteater [Pipreola chlorolepidota]
02:45
Hartlaubschmuckvogel {m}
handsome fruiteater [Pipreola formosa]
02:45
Scharlachbrust-Schmuckvogel {m}
scarlet-breasted fruiteater [Pipreola frontalis]
02:45
Buntschwanz-Schmuckvogel {m}
band-tailed fruiteater [Pipreola intermedia]
02:45
Goldbrauen-Schmuckvogel {m}
red-banded fruiteater [Pipreola whitelyi]
02:45
Nacktkehlglöckner {m}
bare-throated bellbird [Procnias nudicollis]
02:45
Hämmerling {m}
three-wattled bellbird [Procnias tricarunculata]
02:46
Cayenneklippenvogel {m}
Guianan cock of the rock [Rupicola rupicola]
02:46
Flammenkopf {m}
sharpbill [Oxyruncus cristatus]
02:46
Graubrust-Pflanzenmäher {m}
Peruvian plantcutter [Phytotoma raimondii]
02:46
Rotschwanz-Pflanzenmäher {m}
Chilean plantcutter [Phytotoma rara]
02:47
Hörschnecke {f} [Cochlea]
cochlea
02:47
Darauf hatte ich eigentlich gehofft.
I was rather counting on that.
02:47
Einweisungsschein {m} [Krankenhaus, Anstalt]
referral
02:48
Antennenspeisepunkt {m}
antenna feed point
04:12
Produktivgenossenschaft {f}
producer cooperative
05:33
amtliche Zahlen {pl}
official figures
07:42
haarig [fig.]
nasty {adj}
07:44
Sie ist es.
It is she.
07:52
Zerfallszeit {f}
decay time
07:55
eine Schauspielausbildung machen / absolvieren
to train as an actor
08:06
(dickes) Haarbüschel {n}
mop
08:09
Klangblende {f}
tone control
08:23
größtenteils
pretty much {adv}
08:23
größtenteils
for the greater part {adv}
08:47
zum Nachteil von
to the detriment of
08:50
es ist gleich 4 (Uhr)
it's almost four (o'clock)
08:52
jongliert
juggled {adj} {pp}
08:54
württembergisch
Württembergian {adj}
09:00
Mit freundlichen Grüßen, ...
Sincerely, ... [formula for ending a letter]
09:00
verschämt
pudently {adv} [archaic]
09:01
rekommandiert [österr.: eingeschrieben]
registered {adj} {pp} [mail]
09:01
Flechtenglöckner {m}
bearded bellbird [Procnias averano]
09:01
Basilarmembrane {f} [Membrana basilaris]
basilar membrane
09:01
Basilarmembran {f} [Membrana basilaris]
basilar membrane
09:06
unterrichtet
taught {adj} {pp}
09:06
geschaufelt
shoveled {adj} {pp} [Am.]
09:08
geworben
advertised {pp}
09:12
haargenau [ugs.]
to a hair {adv}
09:20
dokumentiert
recorded {adj} {pp}
09:39
Hörbrille {f}
hearing-aid glasses
10:04
Volksbegehren {n} {pl}
popular petition
10:46
4 Stunden lang
for 4 hours
10:46
Methode {f}
way [method]
12:15
Jahrestagung {f}
annual meeting
12:37
Fusel {m}
swill [alcohol] [coll.]
12:42
schwindend
shrinking {adj}
12:42
insbesondere
above all (else) {adv}
13:13
Gleichzeitigkeitsbedingung {f}
race condition
13:52
Unterhautödem {n} [bei Kaninchen mit Myxomatose]
myxoma
13:52
(einen) Urlaub machen
to have a holiday
13:53
Immobilienkrise {f}
housing crash
13:53
Stadtrat {m}
council member
13:53
jdm. (schwer) zu schaffen machen
to give sb. a hard fight
13:53
Alleen {pl}
tree-lined streets
13:53
Unglück im Spiel, Glück in der Liebe.
Unlucky at cards, lucky in love.
13:53
Spargelessen {n}
meal of asparagus
13:53
Generalprävention {f}
general prevention (of crime)
13:54
Verschuldungsgrad {m}
leverage [Am.]
13:54
Was soll das nützen?
What's the use / point of that?
13:54
Sender {m}
broadcaster
13:54
dekomprimieren
to uncompress
13:54
Fertigbohren {n}
finish boring
13:54
Rohbearbeitung {f}
roughing
13:54
Aufbohren {n}
counterboring
13:54
aufbohren
to counterbore
13:54
Ausbohren {n}
counterboring
13:55
Dörrzwetschke {f} [österr.]
prune
13:55
Kreiselpumpe {f}
rotodynamic pump
13:55
Gütezeichen {n}
certification mark
13:55
Kabelanschluss {m}
cable port
13:55
Abschrägung {f}
cant
13:55
Geschlechtsöffnung {f}
vent
13:59
Wellenfront {f}
wave front
14:03
jdm. sein Mitgefühl aussprechen
to condole with sb.
14:06
Pleite gehen [ugs.]
to go out of business
14:06
so eine Art [ugs.]
a sort of [coll.]
14:07
Kammeroper {f}
chamber opera
14:22
Allet klar? [bes. berlinerisch: Alles klar?]
You all right? [coll.]
14:23
Haarkleid {n} [geh.]
coat (of hair)
14:23
haargenau [ugs.]
(very) precise {adj}
14:23
Das stimmt haargenau. [ugs.]
That's exactly right.
14:23
(Das) stimmt haargenau. [ugs.]
(That's) right on. [Am.]
14:24
um Haaresbreite [gewinnen oder verlieren]
by an eyelash [win or lose]
14:24
seine Opfer fordern
to take its toll
14:24
ohne Haarkleid [geh.]
hairless {adj}
14:25
Frag besser deine Mutter.
Better ask your mother.
14:35
Mauerfall {m}
fall of the Berlin Wall
14:36
jede Werbung ist gute Werbung
any publicity is good publicity
14:36
gültig
in force {adj}
14:36
weeste [bes. berlinerisch: weißt du]
you know
15:38
Kammerjazz {m}
chamber jazz
15:38
Kammerorgel {f}
chamber organ
15:38
Kammersinfonie {f}
chamber symphony
15:47
Stellenplan {m}
establishment plan
15:54
Spargelheber {m}
asparagus server
15:55
gemeinsames Vorgehen {n}
acting in concert
16:09
Kammersymphonie {f}
chamber symphony
17:07
Buße tun
to do penance
17:10
Wintergarten {m}
solarium
17:13
Chororgel {f}
choir organ
17:13
Chororgel {f}
chair organ [obs.:choir organ]
17:17
Marzipanmesser {m}
marzipan knife
17:31
prämorbid
premorbid {adj}
17:40
Schamade {f}
chamade
19:17
Grünschlüpfer {m}
rifleman [Acanthisitta chloris]
19:17
Grenadier {m}
rifleman [Acanthisitta chloris]
20:04
Mandatsvereinbarung {f}
mandate agreement
20:06
Wechselnote {f}
changed note
20:06
Wechselnote {f}
cambiata
20:13
feuervergoldet
fire-gilt {adj}
20:24
Brennwerttechnik {f}
condensing appliance technology
20:54
direkt
smack {adv} [coll.: directly, straight]
20:54
Farben und Lacke {pl}
paint and varnish
20:59
intimer
more intimate {adj}
21:00
vergoldet
gilt {adj} [{pp} rare]
21:00
vergoldetes Kupfer {n}
gilt copper
21:10
wortreich darlegen
to spiel [coll.]
21:12
schraffiert
hatched {adj} {pp} [shaded]
21:12
etw. lahmlegen
to cripple sth.
21:12
etw. lahm legen
to cripple sth.
21:13
verbunden
beholden {adj} {pp}
22:14
Zink-Luft-Batterie {f}
zinc-air battery
22:32
Drachenschildkröte {f}
dragon tortoise
22:33
Dendriten {pl}
dendrites
23:51
Hunderttausendstel {n}
(one) hundred thousandth
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August