Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Mai 2008

00:02  ein Grab schänden to desecrate a grave
00:05  Schänderin {f} desecrator [female]
00:06  Gerichtsmedizinerin {f} medical examiner [female]
00:06  Grabschänderin {f} grave desecrator [female]
00:25  nix [ugs.] nothing {pron}
01:47  preiswerter cheaper {adj}
01:49  Überlebenskampf {m} fight for survival
01:50  Schiffskatastrophe {f} ship disaster
01:52  mit kurzen Borsten short-bristled {adj}
01:52  Pinselstriche {pl} brushstrokes
01:53  Buchrolle {f} scroll
01:53  im Sterben liegend moribund {adj}
01:54  autokephal autocephalous {adj}
01:55  nix [ugs.] zilch {pron} [coll.]
01:56  zum Kapitän befördert werden to be promoted (to) captain
02:24  handlicher handier {adj}
02:24  handlichste handiest {adj}
05:56  Schweinsborsten {pl} pig bristles
06:54  Reiterdenkmal {n} equestrian monument
07:05  Schweinsborsten {pl} hog bristles
07:09  fürder [veraltet] further {adv}
08:42  Bananenblatt {n} banana leaf
08:44  Bananenblätter {pl} banana leaves
08:46  Kondolenzbrief {m} letter of condolence
08:48  Trauergast {m} mourner
08:51  kühl coolly {adv}
08:56  Caterer {m} caterer
09:01  Wartungsplan {m} maintenance plan
09:09  Felsgrottenmadonna Virgin of the Rocks [Leonardo da Vinci]
09:10  terminal terminal {adj}
09:10  Fehhaare {pl} squirrel hair
09:15  Ponyhaare {pl} pony hair
09:16  Synthetiker {m} synthesist
09:40  Wurmschraube {f} [ugs.: Gewindestift] grub screw
09:40  nichts nothing {pron}
09:40  deplaciert [veraltet] out of place {adj}
09:41  Unterlippe {f} underlip
09:41  Zwinge {f} ferrule
09:41  gebleicht whitened {adj} {pp}
09:41  Ostseewasser {n} Baltic (Sea) water
09:41  voll kunstflugtauglich fully aerobatic
09:41  Himbeerkuchen {m} raspberry pie
09:41  Deckeneffekt {m} ceiling effect
09:42  Organa {pl} organa {pl}
09:44  Videobeweis {m} video proof
09:44  Videobeweis {m} video evidence
09:44  Theatermacher {m} theatre maker
09:46  mit tödlichem Ausgang lethal {adj}
09:47  Uffizien {pl} Uffizi (Gallery)
09:54  gewrungen wrung {adj} {pp}
09:54  verboten not permitted {adj} {pp}
09:57  travestiert travestied {adj} {pp}
09:57  Darf ich Ihnen Ihren Mantel abnehmen? May I take your coat?
10:30  Gebrauchsanweisung {f} operator manual
10:30  Bedienoberfläche {f} user interface (UI)
10:30  Goldbauch-Schmuckvogel {m} golden-breasted fruiteater [Pipreola aureopectus]
10:30  Bindenschmuckvogel {m} barred fruiteater [Pipreola arcuata]
10:51  Zwergseidenfleck {m} buff-throated purpletuft [Iodopleura pipra]
10:51  Weißgesicht-Seidenfleck {m} white-browed purpletuft [Iodopleura isabellae]
10:51  Schwarzkopf-Seidenfleck {m} dusky purpletuft [Iodopleura fusca]
10:51  Karminvogel {m} crimson fruitcrow [Haematoderus militaris]
10:51  Nackthals-Schmuckvogel {m} bare-necked fruitcrow [Gymnoderus foetidus]
10:51  Schwarzkopf-Schmuckvogel {m} black-faced cotinga [Conioptilon mcilhennyi]
10:51  Langlappen-Schirmvogel {m} long-wattled umbrellabird [Cephalopterus penduliger]
10:51  Kurzlappen-Schirmvogel {m} Amazonian umbrellabird [Cephalopterus ornatus]
10:51  Nacktkehl-Schirmvogel {m} bare-necked umbrellabird [Cephalopterus glabricollis]
10:51  Braunmantel-Beerenfresser {m} hooded berryeater [Carpornis cucullata]
10:51  Schneeschmuckvogel {m} snowy cotinga [Carpodectes nitidus]
10:51  Silberschmuckvogel {m} black-tipped cotinga [Carpodectes hopkei]
10:52  Gelbschnabel-Schmuckvogel {m} yellow-billed cotinga [Carpodectes antoniae]
10:52  nicht vollständig angekleidet in a partial state of dress
10:52  Zwiebelturm {m} onion-domed tower
10:52  Zwiebelhaube {f} onion dome
10:53  Zwiebelhelm {m} onion dome
10:53  Steuerknüppel {m} stick [coll.: joystick]
11:23  Energieabgabe {f} energy output
11:23  Energieaufnahme {f} absorption of energy
11:40  Energieabgabe {f} release of energy
12:07  vergewaltigt violated {adj} {pp}
13:26  Störeffekt {m} disturbing effect
13:56  Belüftung {f} venting
13:56  Array {n} {m} array
13:57  Kalibrierverfahren {n} calibration method
13:57  betörend tantalising {adj} [Br.]
13:57  Strahlungseigenschaften {pl} radiation properties
14:01  Störspektrum {n} interference spectrum
14:02  nix [ugs.] bugger all {pron} [Br.] [vulg.]
14:02  ungespeist unfed {adj}
14:02  Antennenarray {n} {m} antenna array
14:02  Ortsauflösung {f} spatial resolution
14:03  eiskalt [fig.] chillingly {adv}
14:13  Erdinnere {n} Earth's interior
14:14  (Gemeiner) Rhabarber {m} rhubarb [Rheum rhabarbarum L.]
14:14  geschickter handier {adj}
14:15  Hasenartige {pl} lagomorphs [Lagomorpha]
14:16  Nutzsignal {n} useful signal
14:16  Nutzsignal {n} wanted signal
14:16  Störeffekt {m} perturbing effect
14:16  Erdkrümel {m} soil crumb
14:16  Erdkörper {m} terrestrial body
14:22  Autobahnraststätte {f} service plaza [Am.]
14:22  Bergungsarbeiten {pl} [bei Verkehrsunfall] accident clearance
14:22  Investitionshilfe {f} investment aid
14:24  grobmaschig [grob gestrickt] loose-knit {adj}
14:25  Branchenverband {m} trade group
14:33  Teichoskopie {f} teichoscopy
14:50  ausschlafen to sleep late
15:26  verbesserte Sprachverständlichkeit {f} improved speech intelligibility
15:28  Sondierungsbohrungen {f} exploration boreholes
15:32  Rundum-Mikrofon {n} [bei Hörgeräten] omnidirectional microphone
15:33  Blumenbeete {pl} flowerbeds
15:58  Handhubwagen {m} [manchmal auch als "Eidechse" od. "Hund" bezeichnet] pump truck [for warehouse use]
16:10  Beste Grüße an ... My regards to ...
16:13  auf dem Rückweg on the way back
16:22  Der Rest ist für Sie. [beim Bezahlen] Keep the change.
16:22  Worauf sollen wir trinken? What shall we drink to?
16:24  Handhubwagen {m} (hand) pallet truck
16:26  Mauerschau {f} teichoscopy
16:26  Mauerschau {f} viewing from a wall [teichoscopy]
16:29  Da nicht für. [Dank erwidernd] [nordd.] [ugs.] Not at all!
16:39  Geht klar. [ugs.] (All) right.
17:36  Kochschinken {m} boiled ham
17:41  altes Geld {n} old money
17:42  Audioschuh {m} audio shoe
17:42  Audio-Schuh {m} audio shoe
17:42  Ausgangsschalldruckpegel {m} output sound pressure level
17:42  jdn. schänden [veraltend] to violate sb.
17:42  Dynamikkompression {f} dynamic compression
17:47  Eigenrauschen {n} inherent noise
17:52  Prolet {m} [ugs.] oik [Br.] [coll.]
17:52  Prolet {m} [ugs.] oick [Br.] [coll.]
18:24  milchigweiß milky white {adj}
18:25  Handmikrofon {n} hand-held microphone
18:25  In-Situ-Messung {f} in-situ measurement
18:40  Stricktroyer {m} knitted sweater
18:41  intimste most intimate {adj}
19:06  Haarewaschen {n} hair washing
19:09  Haarentferner {m} [Haarentfernungsmittel] hair remover
19:10  Haarentfernungsmittel {n} hair remover
19:11  Haarentfernungsmittel {n} depilatory
19:33  geoelektrisch geoelectrical {adj}
19:38  haaren to moult [esp. Br.]
19:39  haaren to lose its coat
19:39  haaren to lose its hair
19:49  navigiert navigated {adj} {pp}
19:55  Fußmarsch {m} march
19:55  Fußmarsch {m} walk
19:59  unternommen undertaken {adj} {pp}
20:03  Bleisoldat {m} tin soldier
20:03  getrampelt trampled {adj} {pp}
20:12  Haarflechte {f} braid
20:12  Haarflechte {f} plait [Br.]
20:13  haarfein [Riss] hairline {attr} [crack]
20:15  gesiegelt under seal {adj}
20:26  zweistimmig two-part {attr}
20:26  Bananenbrot {n} banana bread
20:30  Kundendienst {m} aftersales service
20:31  bebrütet incubated {adj} {pp} [eggs]
20:36  Gin Rommé {n} gin rummy
20:37  Ich weiß das zu schätzen. It is most appreciated.
20:51  Weihnachten {n} Chrissie [Aus.] [coll.]
20:51  Es dauert nicht lange. It shan't be long.
20:51  Es dauert nicht lange. I shan't be long.
20:55  Haaresbreite {f} hair's breadth
20:55  haaren to molt [Am.]
21:12  Kopfschatteneffekt {m} head-shadow effect
22:16  Richtwirkungsindex {m} directivity index
22:28  Richtwirkung {f} directivity
22:51  Zwangsvorladung {f} subpoena
22:53  sich jdn. vom Leib / Leibe halten to keep sb. at arm's length
22:55  Überbrückung {f} bridgeover
22:58  ignoriert ignored {adj} {pp}
22:59  stichwortartig in note form {adj} {adv}
22:59  zubetoniert concreted over {adj} {pp}
23:40  davor [räumlich] in front {adv}
23:40  davor [räumlich] in front of it / that / them {adv}
23:48  Texastyrann {m} Couch's kingbird [Tyrannus couchii]
23:48  Mikrowellen-Geschirr {n} microwave dishes
23:50  beeilt hurried {pp}