Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. April 2008

00:02  schneeweiß snowy {adj} [pure white]
00:03  Weißflügel-Nachtschwalbe {f} white-winged nightjar [Eleothreptus candicans]
00:10  ihm ist / war (es) gelungen, etw. zu tun he has / had been successful in doing sth.
00:13  Bronzeschneehöschen {n} glowing puffleg [Eriocnemis vestita]
00:15  Söderströms Schneehöschen {n} Soderstrom's puffleg [Eriocnemis soederstromi]
00:16  dufte [berlinerisch: toll] great {adj}
00:16  knülle [berlinerisch: erschöpft] exhausted {adj}
00:19  Yarrellelfe {f} Chilean woodstar [Eulidia yarrellii]
00:19  Granatkolibri {m} purple-throated carib [Eulampis jugularis]
00:20  Breitschwingenkolibri {m} swallow-tailed hummingbird [Eupetomena macroura / Campylopterus macrourus]
00:20  Adlerkolibri {m} white-tipped sicklebill [Eutoxeres aquila]
00:20  Adlerschnabel {m} white-tipped sicklebill [Eutoxeres aquila]
00:21  Minäer {pl} Minaeans
00:21  vorsortiert presorted {adj} {pp}
00:21  Leider muss ich sagen, dass ... I regret to say that ...
00:21  demotiviert demotivated {adj} {pp}
00:21  daraus folgt, dass from this it follows that
00:22  dezentralisiert distributed {adj} {pp}
00:22  Achte darauf, dass ... Look to it that ...
00:22  dehydriert dehydrated {adj} {pp}
00:22  alles, was dazu gehört all that goes with it
00:22  alles, was du tun kannst all you can do
00:22  alles, was du tun mußt [alt] all you have to do
00:22  alles, was du tust all that you do
00:22  alles, was er aufgebaut hatte all that he had built up
00:22  alles, was er berührte all that he touched
00:23  alles, was er wert ist all he is worth
00:23  Versuch {m} try
00:23  Stab {m} [Hauptquartier] headquarters
00:23  dotiert doped {adj} {pp}
00:23  deflationiert deflated {adj} {pp}
00:23  degradiert downgraded {adj} {pp}
00:23  diagnostiziert diagnosed {adj} {pp}
00:23  digitalisiert digitized {adj} {pp}
00:23  dimensioniert dimensioned {adj} {pp}
00:23  disassembliert disassembled {adj} {pp}
00:23  distanziert distanced {pp}
00:25  auf die Gefahr hin, dass ich dich langweile at the risk of boring you
00:25  bedeutet, dass signifies that
00:25  degeneriert degenerated {adj} {pp}
00:25  deklariert declared {adj} {pp}
00:25  aus Furcht, dass for fear that
00:25  dediziert dedicated {adj} {pp}
00:25  delegiert delegated {adj} {pp}
00:26  diktiert dictated {adj} {pp}
00:26  disqualifiziert disqualified {adj} {pp}
00:26  designiert designated {adj} {pp}
00:26  die Vorstellung erwecken, dass to convey that
00:26  dirigiert conducted {adj} {pp}
00:26  disqualifiziert incapacitated {adj} {pp}
00:26  enttäuscht zu erfahren, dass disappointed to learn that
00:26  drainiert drained {adj} {pp}
00:26  Dürfen wir Ihnen mitteilen, dass ... ? May we inform you that ... ?
00:26  Er fügte hinzu, dass ... He added that ...
00:26  erkennen, dass ein Fehler gemacht wurde to realize that a mistake was made
00:26  Es ist auch ein Vorteil, dass ... It is also advantageous that ...
00:26  Es ist offenkundig, dass ... It is notorious that ...
00:26  Es ist sehr bedauerlich, dass ... It is very unfortunate that ...
00:26  Es ist sehr wahrscheinlich, dass ... It is highly probable that ...
00:26  Es ist unbedingt erforderlich, dass ... It is vital that ...
00:26  Es ist zu bedauern, dass ... It is to be regretted that ...
00:26  Es ist zu bezweifeln, dass ... It is doubtful that ...
00:27  Es sieht so aus, dass ... It seems that ...
00:27  es so einrichten, dass to contrive matters so that
00:27  Es sollte beachtet werden, dass ... It should be noted that ...
00:27  Es wird erzählt, dass ... A story is going about that ...
00:27  Es wird garantiert, dass ... It is guaranteed that ...
00:27  Es wird gesagt, dass ... It is stated that ...
00:27  Ferner meint er, dass ... In addition he thinks that ...
00:27  glauben, dass to reckon that
00:27  Ich habe den Eindruck, dass ... It seems to me that ...
00:27  Ich kann Ihnen mitteilen, dass ... I can inform you that ...
00:27  im Bewusstsein, dass in the knowledge that
00:27  im Falle, dass in the event of
00:27  immer annehmend, dass always supposing that
00:27  in der Annahme, dass assuming that
00:27  Ist dir bewusst, dass ... ? Are you aware that ... ?
00:27  Jeder würde meinen, dass ... Anyone would think that ...
00:27  jdm. glaubhaft machen, dass to satisfy sb. that
00:27  jdm. mitteilen, dass to inform sb. that
00:27  jdn. benachrichtigen, dass to inform sb. that
00:27  jdn. darauf aufmerksam machen, dass to warn sb. that
00:27  Leider muss ich Ihnen mitteilen, dass ... I regret to inform you that ...
00:27  mahnen, dass to admonish that
00:27  mit der Wirkung, dass with the consequence
00:27  schließen, dass to conclude that
00:28  theophor theophorous {adj}
00:28  sich vorspiegeln, dass to delude oneself that
00:28  Molukkensalangane {f} Moluccan swiftlet [Collocalia infuscata]
00:28  sich überzeugen, dass to convince oneself that
00:28  sich überzeugen, dass to satisfy oneself that
00:28  sicherstellen, dass to ensure that
00:28  Sie sind dahin auszulegen, dass ... They are to be construed as ...
00:28  so beschaffen, dass so constituted that
00:28  unter der Annahme, dass on the supposition that
00:28  unter der Bedingung, dass on condition of
00:28  unter der Bedingung, dass on condition that
00:28  unter der Bedingung, dass upon condition that
00:28  unter der Voraussetzung, dass on condition that
00:28  verlangen, dass to claim that
00:28  verlangen, dass to demand that
00:28  versichern, dass to assert that
00:28  versprechen, dass to undertake that
00:28  von jdm. erfahren, dass to learn from sb. that
00:28  vorschreiben, dass to command that
00:28  vorschreiben, dass to stipulate that
00:28  Wir bürgen dafür, dass ... We undertake that ...
00:28  Wir meinen, dass ... It appears to us that ...
00:28  Wir versprechen, dass ... We undertake that ...
00:28  wissen, dass to be conscious that
00:29  wissen, dass to know that
00:29  überzeugt, dass convinced that
00:29  zugeben, dass to acknowledge that
00:29  zugeben, dass to agree that
00:29  zugeben, dass to concede that
00:29  zustimmen, dass to agree that
00:29  zuversichtlich, dass confident that
00:29  desorganisiert disorganised {adj} {pp} [Br.]
00:29  demokratisiert democratised {adj} {pp} [Br.]
00:29  demoralisiert demoralised {adj} {pp} [Br.]
00:29  desodoriert deodorised {adj} {pp} [Br.]
00:29  deaktiviert disabled {adj} {pp}
00:29  digitalisiert digitised {adj} {pp} [Br.]
00:30  deplatziert out of place {adj}
00:30  Es ist kein Zufall, dass ... It is not a coincidence that ...
00:30  dekliniert declined {adj} {pp}
00:30  verstehen, dass / was to appreciate that / what
00:30  klar schließen, dass to conclude clearly that
00:30  jdm. vertrauen, dass er / sie etw. tut to trust sb. to do sth.
00:31  derangiert messed up {adj}
00:31  derangiert mussed up {adj} [coll.]
00:31  dissipiert dissipated {adj} {pp}
00:31  deionisiert deionized {adj} {pp}
00:31  deionisiert deionised {adj} {pp} [Br.]
00:31  Es heißt, dass ... Legend has it that ...
00:31  defragmentiert defragmented {adj} {pp}
00:31  diszipliniert disciplined {adj} {pp}
00:31  demoralisiert demoralized {adj} {pp}
00:31  deportiert deported {adj} {pp}
00:31  dupliziert duplicated {adj} {pp}
00:31  durchnummeriert numbered consecutively {adj}
00:32  überzeugt, dass confident that
00:32  überzeugt von confident of
00:32  digeriert digested {adj} {pp}
00:32  disseminiert disseminated {adj} {pp}
00:32  dramatisiert emoted {adj} {pp}
00:32  defiliert defiled {adj} {pp}
00:33  johanneisch Johannine {adj}
00:33  depolarisiert depolarised {adj} {pp} [Br.]
00:33  digitalisiert digitalised {adj} {pp} [Br.]
00:33  so weit sein (,dass ...) to be at the stage (where ...)
00:33  so weit sein (,dass ...) to be at a point (where ...)
00:33  dressiert trained {adj} {pp}
00:33  meinen (,dass) to suggest (that)
00:33  dilatiert dilated {adj} {pp}
00:33  dekretiert decreed {adj} {pp}
00:33  dominiert dominated {adj} {pp}
00:33  defloriert deflowered {adj} {pp}
00:34  deaktiviert greyed out {adj} {pp} [Br.]
00:34  denaturiert denatured {adj} {pp}
00:34  disloziert relocated {adj} {pp}
00:34  dekonsekriert deconsecrated {adj} {pp}
00:34  desinfiziert disinfected {adj} {pp}
00:34  desorbiert desorbed {adj} {pp}
00:34  desorientiert disorientated {adj} {pp}
00:34  digitalisiert digitalized {adj} {pp}
00:34  düpiert duped {adj} {pp}
00:36  deputiert deputed {adj} {pp}
00:36  Erzeremit {m} bronzy hermit [Glaucis aenea]
00:37  Oustaletsalangane {f} Oustalet's swiftlet [Aerodramus germani]
00:37  Oustaletsalangane {f} German's swiftlet [Aerodramus germani]
00:42  Rotwangenkolibri {m} rufous-cheeked hummingbird [Goethalsia bella]
00:42  Rotwangenkolibri {m} Pirre hummingbird [Goethalsia bella]
00:43  Seychellensalangane {f} Seychelles (cave) swiftlet [Collocalia elaphra / Aerodramus elaphrus]
00:44  Königsmusketier {m} brown Inca [Coeligena wilsoni]
00:44  Mohrenmusketier {m} black Inca [Coeligena prunellei]
00:44  Grünmusketier {m} dusky starfrontlet [Coeligena orina]
00:45  nach etw./jdm. Ausschau halten to keep an eye out for sth./sb.
00:46  Violettkäppchen {n} violet-capped hummingbird [Goldmania violiceps]
00:46  Goldmankolibri {m} violet-capped hummingbird [Goldmania violiceps]
00:46  Rotschwanzeremit {m} hairy hermit [Glaucis hirsuta]
00:46  Rotschwanzeremit {m} rufous-breasted hermit [Glaucis hirsuta]
00:49  Bunthöschen {n} greenish puffleg [Haplophaedia aureliae]
00:52  Schuppenbauch-Höschenkolibri {m} hoary puffleg [Haplophaedia lugens]
00:52  Schuppenschneehöschen {n} hoary puffleg [Haplophaedia lugens]
00:53  Atiusalangane {f} Cook Islands swiftlet [Aerodramus sawtelli]
00:53  Atiusalangane {f} Atiu swiftlet [Aerodramus sawtelli]
00:54  Sonnenstrahlelfe {f} horned sungem [Heliactin bilophus / Heliactin cornuta]
01:01  prophezeit prophesied {adj} {pp}
01:02  Spielverzögerung {f} time wasting [in football]
01:05  Schwarzbrust-Schneehöschen {n} black-breasted puffleg [Eriocnemis nigrivestis]
01:54  gloobte [bes. berlinerisch: glaubte] believed
01:54  glooben [bes. berlinerisch: glauben] to believe
01:55  ick gloobe [bes. berlinerisch: ich glaube] I believe
01:56  ich glaube I believe
02:04  Zwölftklässler {pl} seniors [Am.]
02:04  Neuntklässler {pl} freshmen [Am.]
02:05  Elftklässler {pl} juniors [Am.]
02:05  Zehntklässler {pl} sophomores [Am.]
02:08  Verlassenheit {f} forlornness
02:08  Und wo bleibt der Spaß? Where is the fun in that?
02:08  dramatisiert dramatised {adj} {pp} [Br.]
02:09  verzweifelt forlorn {adj} [desperate]
02:09  Heben wir uns den Spaß für später auf. Let's save the fun for later.
02:09  Das können Sie mir glauben. Trust me on this one.
02:09  sich über etw. aufregen to get worked up over sth.
02:10  Raus hier! Get out!
02:11  Ich weiß zwar nicht wie du zu dem Thema stehst, aber ... I don't know what your feelings are on the subject, but ...
02:11  Es macht keinen Sinn, ... There's no sense ...
03:22  Königssonnennymphe {f} royal sunangel [Heliangelus regalis]
03:22  Zwerg-Turmalinsonnennymphe {f} little sunangel [Heliangelus micraster]
03:22  Orangekehl-Sonnennymphe {f} orange-throated sunangel [Heliangelus mavors]
03:24  Amethystsonnennymphe {f} amethyst-throated sunangel [Heliangelus amethysticollis]
03:35  Rotschwanz-Adlerschnabel {m} buff-tailed sicklebill [Eutoxeres condamini]
03:35  Goldbrust-Schneehöschen {n} golden-breasted puffleg [Eriocnemis mosquera]
03:35  Blaubauch-Höschenkolibri {m} colourful puffleg [Eriocnemis mirabilis] [Br.]
03:35  Weißohr-Schneehöschen {n} colorful puffleg [Eriocnemis mirabilis] [Am.]
03:35  Blaubauch-Höschenkolibri {m} colorful puffleg [Eriocnemis mirabilis] [Am.]
03:35  Weißohr-Schneehöschen {n} colourful puffleg [Eriocnemis mirabilis] [Br.]
03:35  Blaustirn-Schneehöschen {n} sapphire-vented puffleg [Eriocnemis luciani]
03:35  Türkisschneehöschen {n} turquoise-throated puffleg [Eriocnemis godini]
03:39  Blaukappen-Schneehöschen {n} blue-capped puffleg [Eriocnemis glaucopoides]
03:40  Schwarzhöschen {n} black-thighed puffleg [Eriocnemis derby]
03:40  Kupferbauch-Schneehöschen {n} coppery-bellied puffleg [Eriocnemis cupreoventris]
03:51  Savannennachtschwalbe {f} savanna nightjar [Caprimulgus affinis]
04:09  wertorientiert value-oriented {adj}
04:10  männliches Geschlecht {n} male sex
04:11  Entweiblichung {f} defeminization
04:11  Schambehaarung {f} pubic hair
04:11  weibliches Geschlecht {n} female gender
04:11  weibliches Geschlecht {n} female sex
04:12  männliches Geschlecht {n} male gender
04:12  entweiblichen to defeminize
04:39  Leseausweis {m} reader's pass
04:40  Leseausweise {pl} readers' passes
07:13  Konsularbeamter {m} consular official
07:14  Versicherungsmathematik {f} actuarial mathematics
07:14  Finanzmathematik {f} financial mathematics
07:27  Konzerte {pl} concerti {pl}
07:27  Männerchor {m} male chorus
07:29  Lassen Sie sich von ... nicht täuschen. Don't let ... mislead you.
07:30  unkooperativ not cooperating
07:30  Budgetfreigabe {f} budget release
07:30  Ich dachte, wenn es Ihnen nichts ausmacht ... I was thinking, if you wouldn't mind ...
07:30  eigentlich etw. tun müssen to be supposed to do sth.
07:30  Schon in Ordnung. It's OK.
07:30  Geht mir auch so. Likewise.
07:31  Wozu hat man (denn) Regeln, wenn ... ? What's the point in having rules if ... ?
07:31  nicht erhört werden to go unanswered [by God]
07:31  der Weg der Rechtschaffenheit the righteous path
07:31  Empfangsbereich {m} reception area [of hotel etc.]
07:40  Das hieße, sie hätten ... This would mean they would have ...
07:40  entweiblicht defeminised {adj} {pp} [Br.]
07:40  defeminisierend defeminising {adj} [Br.]
07:40  entweiblichen to defeminise [Br.]
07:40  defeminisieren to defeminize
07:41  aufkreuzen [ugs.] to appear
07:41  defeminieren to defeminise [Br.]
07:41  verweiblichen to feminise [Br.]
07:41  feminisieren to feminise [Br.]
07:41  feminisierend feminising {adj} [Br.]
07:41  Entweiblichung {f} defeminisation [Br.]
07:42  Bierplauze {f} [landsch.] beer belly
07:42  Defeminisierung {f} defeminisation [Br.]
07:42  genitale Phase {f} genital stage
07:42  genitale Phase {f} genital phase
07:43  Es würde mich nicht überraschen. I wouldn't be surprised.
07:46  auspartialisieren to partial out
07:47  Es ist typisch (für sie), dass ... It's just like her to ...
07:50  Wie meine Mutter immer zu sagen pflegte, ... As my mother used to say, ...
07:53  es ist / war verdorben it has / had gone bad
07:54  hübscher Bursche {m} handsome fellow
07:59  die Allerschürfste [bes. berlinerisch: die Allerschärfste] the greatest
07:59  verweiblichen to feminize
07:59  feminisieren to feminize
07:59  feminisierend feminizing {adj}
07:59  Defeminisierung {f} defeminization
08:00  Werkzeugdurchmesser {m} tool diameter
08:00  entweiblicht defeminized {adj} {pp}
08:00  dicke Plauze {f} [landsch.] [ugs.] big belly [coll.]
08:04  als ... erst einmal once {conj}
08:05  einträglich lucrative {adj}
08:05  Dichtring {m} sealing ring
08:06  Temminckkolibri {m} stripe-breasted starthroat [Heliomaster squamosus]
08:06  Rosenkehlchen {n} long-billed starthroat [Heliomaster longirostris]
08:06  Rotlatzkolibri {m} blue-tufted starthroat [Heliomaster furcifer]
08:06  Brauenbrillant {m} velvet-browed brilliant [Heliodoxa xanthogonys]
08:06  Schwarzkehlbrillant {m} black-throated brilliant [Heliodoxa schreibersii]
08:06  Braunbauchbrillant {m} fawn-breasted brilliant [Heliodoxa rubinoides]
08:06  Violettstirnbrillant {m} violet-fronted brilliantviolet [Heliodoxa leadbeateri]
08:06  Grünscheitelbrillant {m} green-crowned brilliant [Heliodoxa jacula]
08:06  Kaiserinbrillant {m} empress brilliant [Heliodoxa imperatrix]
08:06  Rotkehlbrillant {m} pink-throated brilliant [Heliodoxa gularis]
08:06  Rotschwingenbrillant {m} rufous-webbed brilliant [Heliodoxa branickii]
08:06  Violettkehl-Sonnennymphe {f} purple-throated sunangel [Heliangelus viola]
08:06  Kragensonnennymphe {f} gorgeted sunangel [Heliangelus strophianus]
08:07  Méridasonnennymphe {f} Merida sunangel [Heliangelus amethysticollis]
08:07  verschwunden missing {adj}
08:08  fehlen to be missing
08:08  fehlendes Glied {n} missing link
08:08  Bronzeschwanzeremit {m} hook-billed hermit [Glaucis dohrnii]
08:08  Jakobinerkolibri {m} white-necked Jacobin [Florisuga mellivora]
08:08  vermisste Person {f} missing person
08:08  lachhaft ludicrous {adj}
08:15  Axialkugellager {n} axial ball bearing
08:21  dünner Strahl {m} narrow stream
08:24  defemisierend defeminizing {adj}
09:28  Tragen {n} bearing [fruit]
09:28  Vignette {f} [österr.] [südd.] badge [official]
09:29  Innenausschuss {m} home affairs select committee [Br.]
09:30  böse zugerichtet badly-hit {adj}
09:30  Schnaps {m} juice [coll.: liquor]
09:53  weniger ist mehr less is more
10:21  Grauschwanznymphe {f} gray-tailed mountain gem [Lampornis cinereicauda] [Am.]
10:21  Grauschwanznymphe {f} grey-tailed mountain gem [Lampornis cinereicauda] [Br.]
10:21  Rotbauchnymphe {f} white-throated mountain gem [Lampornis castaneoventris]
10:21  Purpurkehlnymphe {f} purple-throated mountain gem [Lampornis calolaemus]
10:22  Amethystkehlnymphe {f} amethyst-throated hummingbird [Lampornis amethystinus]
10:22  Fadenschwingenkolibri {m} mountain velvetbreast [Lafresnaya lafresnayi]
10:22  Violettkopfkolibri {m} violet-headed hummingbird [Klais guimeti]
10:22  Waldnymphe {f} scissor-tailed hummingbird [Hylonympha macrocerca]
10:22  Schwarzstirnsaphir {m} black-fronted hummingbird [Basilinna xantusii]
10:22  Rotkehlsaphir {m} rufous-throated sapphire [Hylocharis sapphirina]
10:22  Feuerbürzelsaphir {m} flame-rumped sapphire [Hylocharis pyropygia]
10:22  Weißohrsaphir {m} white-eared hummingbird [Hylocharis leucotis]
10:22  Blaukopfsaphir {m} blue-headed sapphire [Hylocharis grayi]
10:23  Goldschwanzsaphir {m} blue-throated goldentail [Hylocharis eliciae]
10:23  Weißkinnsaphir {m} white-chinned sapphire [Hylocharis cyanus]
10:23  Goldsaphir {m} gilded hummingbird [Hylocharis chrysura]
10:23  Purpurkopfelfe {f} purple-crowned fairy [Heliothryx barroti]
10:23  Schwarzohrelfe {f} black-eared fairy [Heliothryx auritus]
10:23  Grünkehl-Sonnennymphe {f} olive-throated sunangel [Heliangelus squamigularis]
10:23  Turmalinsonnennymphe {f} tourmaline sunangel [Heliangelus exortis]
10:23  Diskuselfe {f} racquet-tailed coquette [Discosura longicaudus]
10:24  Telesillakolibri {m} brown violetear [Colibri delphinae]
10:24  Blaukinnelfe {f} blue-chinned sapphire [Chlorostilbon notatus]
10:24  Elliotamazilie {f} small-billed azurecrown [Amazilia microrhyncha]
10:24  Elliotamazilie {f} [Blaukopfamazilie] small-billed azurecrown [Amazilia cyanocephala] [azure-crowned hummingbird]
10:24  Hondurasamazilie {f} Honduras emerald [Amazilia luciae]
10:24  Hartertelfe {f} Hartert's woodstar [Chaetocercus harterti]
10:24  Berlepschelfe {f} Esmeralda's woodstar [Chaetocercus berlepschi]
10:24  Sternenselfe {f} Santa Marta woodstar [Chaetocercus astreans]
10:24  Sternenselfe {f} Colombian woodstar [Chaetocercus astreans]
10:25  Haubenbaumsegler {m} crested tree swift [Hemiprocne longipennis]
10:25  Bartbaumsegler {m} lesser tree swift [Hemiprocne comata]
10:25  Ohrenbaumsegler {m} whiskered tree swift [Hemiprocne comata]
10:25  Bartbaumsegler {m} whiskered tree swift [Hemiprocne comata]
10:25  Ohrenbaumsegler {m} lesser tree swift [Hemiprocne comata]
10:26  Entschuldigen Sie, aber das ist so nicht ganz korrekt. Excuse me, but that is not entirely accurate.
10:26  Messtechnik {f} measuring technique
10:26  Sie wissen, was da steht? You know what that says? [coll.]
10:27  Pökelrippchen {n} salted rib
10:27  Schoutedensegler {m} Schouteden's swiftlet [Schoutedenapus schoutedeni]
10:27  Iturisegler {m} Ituri mottle-throated spinetailed swift [Telacanthura melanopygia]
10:27  Iturisegler {m} black spinetail [Telacanthura melanopygia]
10:28  Maussegler {m} scarce swift [Schoutedenapus myoptilus]
10:28  Maussegler {m} scarce swiftlet [Schoutedenapus myoptilus]
10:28  Wolkenfeld {n} cloud field
10:28  Spielverzögerung {f} delay of game [ice hockey]
10:28  ick [bes. berlinerisch: ich] I
10:29  Philippinensegler {m} Philippine spinetailed swift [Mearnsia picina]
10:29  Horussegler {m} Horus swift [Apus horus]
10:29  Graukehlsegler {m} white-vented spinetailed swift [Hirundapus cochinchinensis]
10:29  Graukehlsegler {m} silver-backed needletail [Hirundapus cochinchinensis]
10:29  Eilsegler {m} brown spinetailed swift [Hirundapus giganteus]
10:29  Eilsegler {m} brown-backed needletail [Hirundapus giganteus]
10:29  Besetzungsbüro {n} casting office
10:29  Moosnestsalangane {f} mossy-nest swiftlet [Aerodramus salangana]
10:29  Casting-Agentur {f} casting agency
10:29  Glanzrückensegler {m} dark-backed swift [Apus acuticauda]
10:29  Glanzrückensegler {m} dark-rumped swift [Apus acuticauda]
10:29  Mohrensegler {m} Bates' (black) swift [Apus batesi]
10:30  weeste [bes. berlinerisch: weißt du] you know
10:30  schwacher Strahl {m} narrow stream
10:30  Schwarznestsalangane {f} Lowe's swiftlet [Aerodramus maximus]
10:30  Schwarznestsalangane {f} black-nest swiftlet [Aerodramus maximus]
10:30  Nacktfußsalangane {f} Schrader Mountain swiftlet [Aerodramus nuditarsus]
10:30  Nacktfußsalangane {f} bare-legged swiftlet [Aerodramus nuditarsus]
10:30  mit Beginn im Erwachsenenalter [nachgestellt] adult-onset {adj}
10:30  Salomonensalangane {f} Mayr's swiftlet [Aerodramus orientalis]
10:30  Salomonensalangane {f} Guadalcanal swiftlet [Aerodramus orientalis]
10:30  Papuasalangane {f} Idenburg (River) swiftlet [Aerodramus papuensis]
10:30  Papuasalangane {f} Papuan swiftlet [Aerodramus papuensis]
10:30  Vorschalt- front end
10:31  Karolinensalangane {f} Caroline Islands swiftlet [Collocalia inquietus]
10:31  Mauritiussalangane {f} grey-rumped swiftlet [Collocalia marginata] [Br.]
10:32  Maharadschanachtschwalbe {f} Jerdon's nightjar [Caprimulgus atripennis]
10:32  körnig granular
10:32  Hausanschlusskasten {m} service entrance panel
10:33  Stinkvogel {m} Canje pheasant [Opisthocomus hoazin]
10:33  Stinkvogel {m} stinkbird [Opisthocomus hoazin]
10:33  Stinkvogel {m} hoactzin [Opisthocomus hoazin]
10:33  Stinkvogel {m} hoatzin [Opisthocomus hoazin]
10:33  Zigeunerhuhn {n} Canje pheasant [Opisthocomus hoazin]
10:33  Zigeunerhuhn {n} stinkbird [Opisthocomus hoazin]
10:33  Zigeunerhuhn {n} hoactzin [Opisthocomus hoazin]
10:34  Zigeunerhuhn {n} hoatzin [Opisthocomus hoazin]
10:34  Schopfhuhn {n} Canje pheasant [Opisthocomus hoazin]
10:34  Schopfhuhn {n} stinkbird [Opisthocomus hoazin]
10:34  Schopfhuhn {n} hoactzin [Opisthocomus hoazin]
10:34  Schopfhuhn {n} hoatzin [Opisthocomus hoazin]
10:34  Neuguinea-Bronzekuckuck {m} New Guinea bronze cuckoo [Chrysococcyx minutillus poecilurus]
10:34  Ghanakuckuck {m} rufous-bellied malcoha [Centropus epomidis]
10:34  Ghanakuckuck {m} rufous-bellied coucal [Centropus epomidis]
10:58  Es ist ein Brief dabei ... There is a letter there ...
10:59  Papuasegler {m} New Guinea spinetailed swift [Mearnsia novaeguineae]
11:22  Quellwasser {n} mountain water
11:22  Weigand {m} [veraltet] warrior
11:22  Putzdefekte {pl} [vom Zähneputzen] brushing defects
11:22  seine Nase stecken in [+Akk.] [ugs.] [Angelegenheit] to pry into {vt}
11:22  herumschnüffeln to pry about {vi}
11:23  spionieren to pry about {vi}
11:23  in Zahlung geben (für etw.) to trade in (for sth.)
11:23  nach außen wenden to turn outward
11:23  transmissible spongiforme Enzephalopathie {f} (TSE) transmissible spongiform encephalopathy (TSE)
11:23  etw. (als) positiv einschätzen to feel positive about sth.
11:23  Inverkehrbringer {m} distributor
11:23  Themenkomplex {m} group of themes
11:24  Außenbereich {m} [einer Tankstelle] forecourt [of a petrol station]
11:24  Bürgermeisterwahl {f} mayoral poll
11:24  Bauphasenplan {m} construction phase plan
11:24  lebenslange Prävalenz {f} lifetime prevalence
11:24  Benummerung {f} numbering
11:25  deklamatiert declaimed {adj} {pp}
11:25  entleert voided {adj} {pp}
11:25  entwertet voided {adj} {pp}
11:25  aufgehoben voided {adj} {pp}
11:29  Fledermaussegler {m} Boehm's spinetailed swift [Neafrapus boehmi]
11:30  Cassinsegler {m} Cassin's spinetailed swift [Neafrapus cassini]
11:35  ungültig gemacht voided {adj} {pp}
11:35  Vielleicht komme ich irgendwann darauf zurück. I may take you up on it some time.
11:35  Rückenwind {m} tailwinds
11:37  zahlungsfähig in funds {adj}
11:39  präparieren to prep [coll.: prepare]
11:39  diniert dined {pp}
11:39  disponiert planned {adj} {pp}
11:40  disponiert disposed {adj} {pp}
11:40  Experte {m} in Sachen Menschenkenntnis expert in / on knowing people
11:40  Endstation. Alle aussteigen. Last stop. All out.
11:40  Runde {f} [Personenkreis] circle [group of people]
11:40  Worum geht es hier eigentlich / überhaupt? What is this all about?
11:40  schwacher Strahl {m} weak stream
11:40  schwacher Strahl {m} poor stream
11:56  Elend {n} forlornness
12:02  Rubinkolibri {m} ruby-throated hummingbird [Archilochus colubris]
12:02  Rubinkehlkolibri {m} ruby-throated hummingbird [Archilochus colubris]
12:16  Zugriffsinformation {f} access token
12:16  Steck- und Ziehvorgang {m} insertion and withdrawal
12:17  serienmäßig produziert off-the-shelf {adj}
12:21  Gemahlin {f} spouse [female]
12:28  denunziert denunciated {adj} {pp}
12:35  Mitarbeiterführung {f} leadership of employees
12:38  strahlend blau sapphire (blue) {adj} [sky]
12:50  dezimiert decimated {adj} {pp}
12:56  Pizza {f} zum Mitnehmen take-away pizza
12:56  downloadbar downloadable {adj}
13:02  auch nur even {adv}
13:02  Pogrome {pl} pogroms
13:05  Nachtcreme {f} night cream
13:05  er ist / war entwischt he has / had escaped
13:05  den Verdacht haben, dass ... to suspect that ...
13:05  emigriert