Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. April 2008

00:01  Seillänge {f} pitch [section of a climb]
00:01  Trioxymethylen {n} trioxane
00:07  Bonapartetaube {f} grey-headed dove [Br.] [Leptotila plumbeiceps]
00:22  Blauringtaube {f} white-fronted dove [Leptotila verreauxi]
00:25  Weißbauch-Grüntaube {f} yellow-vented (pin-tailed) green pigeon [Treron seimundi]
00:26  Sieboldgrüntaube {f} Japanese green pigeon [Treron sieboldii]
00:26  Haubenfruchttaube {f} topknot pigeon [Lopholaimus antarcticus]
00:32  todtraurig extremely sad {adj}
01:18  Adamauaturteltaube {f} pink-bellied turtle dove [Streptopelia hypopyrrha]
01:18  Adamauaturteltaube {f} Adamwa turtle dove [Streptopelia hypopyrrha]
02:15  Wenn deine Mutter einverstanden ist. lf that's all right with your mom.
02:23  sich bewusst sein [+Gen] to appreciate sth. [be aware of]
02:35  jdm. zwei Zähne ausschlagen to knock out two of sb.'s teeth
02:40  Das wollte etwas heißen! That was saying something!
02:41  Eines sollte dir klar sein. Something you'd better understand.
02:44  Protonendichte {f} proton density
02:46  Spargelstecher {m} asparagus cutter [person]
02:47  alles klären to smooth things over
02:47  Galapagostaube {f} Galapagos dove [Zenaida galapagoensis]
02:48  Liebestaube {f} Zenaida dove [Zenaida aurita]
02:53  Strapazierung {f} taxing [straining]
02:54  Sport {m} [als Fach] games [Br.] [old-fashioned] [sport as a lesson]
02:55  die Nacht zum Tage machen to burn the candle at both ends
03:16  Parallelkadenz {f} [Mittelstimme folgt der Leitstimme in der Unterquart] parallel cadence
03:20  Purpurbrust-Fruchttaube {f} purple-breasted fruit dove [Ptilinopus magnificus]
03:20  Purpurbrust-Fruchttaube {f} magnificent fruit dove [Ptilinopus magnificus]
03:25  Papinscher Topf {m} pressure cooker
03:28  Effekthascherei {f} playing to the gallery
03:46  Rundlaufgenauigkeit {f} true-running accuracy
03:46  Schwarzlori {m} black lory [Chalcopsitta atra]
03:47  Kleiner Perlmutterfalter {m} Queen of Spain fritillary [Issoria lathonia]
03:47  Teysmanntaube {f} Sumba Islands green pigeon [Treron teysmanni]
03:47  Teysmanntaube {f} Sumba Island green pigeon [Treron teysmanni]
03:47  Teysmanntaube {f} Sumba green pigeon [Treron teysmanni]
03:47  Frühlingstaube {f} pink-necked green pigeon [Treron vernans]
03:47  Waaliataube {f} Bruce's green pigeon [Treron waalia]
03:47  Waaliataube {f} yellow-bellied green pigeon [Treron waalia]
03:47  Manadotaube {f} white-faced cuckoo dove [Turacoena manadensis]
03:47  Manadotaube {f} white-faced pigeon [Turacoena manadensis]
03:47  Erregungsleitungssystem {n} electrical conduction system
03:47  entbehrt goes without
03:48  Rosabrust-Kuckuckstaube {f} pink-breasted cuckoo dove [Macropygia amboinensis]
03:49  Formosagrüntaube {f} whistling green pigeon [Treron formosae]
03:49  Formosagrüntaube {f} Formosan green pigeon [Treron formosae]
03:49  Pembagrüntaube {f} Pemba (Island) green pigeon [Treron pembaensis]
03:49  Gelbbauch-Grüntaube {f} Sumatran green pigeon [Treron oxyura]
03:49  Gelbbauch-Grüntaube {f} yellow-bellied pin-tailed green pigeon [Treron oxyura]
03:49  Weißbauch-Grüntaube {f} yellow-vented (pin-tailed) green pigeon [Treron seimundi]
03:49  Sieboldgrüntaube {f} white-bellied green pigeon [Treron sieboldii]
03:49  Sieboldgrüntaube {f} Japanese green pigeon [Treron sieboldii]
03:50  Schweiftaube {f} large cuckoo dove [Macropygia magna]
03:50  weglatschen [ugs.] to slouch off
03:50  Lahmarsch {m} [ugs.] slowpoke [Am.] [coll.]
03:52  aus eigenen Stücken of their own volition
03:53  sich über alles und jeden zum Richter aufschwingen to set oneself up as judge of everyone and everything
04:04  Weißflügeltaube {f} white-winged dove [Zenaida asiatica]
04:04  mit jdm. zusammen sein [ugs.] to be with sb. [have a relationship with]
04:06  Rotkappenfruchttaube {f} beautiful fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:06  Rotkappen-Fruchttaube {f} crimson-capped fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:06  Rotkappenfruchttaube {f} crimson-capped fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:06  Rotkappen-Fruchttaube {f} rose-fronted fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:06  Rotkappenfruchttaube {f} rose-fronted fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:06  Rotkappen-Fruchttaube {f} beautiful fruit dove [Ptilinopus pulchellus]
04:12  Silberwangen-Fruchttaube {f} Henderson (Island) fruit dove [Ptilinopus insularis]
06:45  als selbsternannter Stilpapst auftreten to claim the role of a self-appointed style pundit
06:49  Stilpapst {m} style pundit
07:09  Rotachseltaube {f} grey-fronted dove [Leptotila rufaxilla] [Br.]
07:10  starke Schmerzen haben to be in a great deal of pain
07:12  Schmuckfruchttaube {f} ornate fruit dove [Ptilinopus ornatus]
07:17  Abstinenzerscheinung {f} withdrawal symptom
07:18  verduftet [ugs.] scarpered {pp} [Br.] [coll.]
07:21  Cavaquinho {n} [portugiesisches Instrument] cavaquinho
07:24  Urethritis {f} urethritis
07:36  sich an etw. gewöhnen to become inured to sth.
07:37  Schädelhaufen {m} pile of skulls
07:39  krankheitserregend disease-causing {adj}
07:40  Wie soll ich mich ihr gegenüber verhalten? What line shall I take with her?
07:45  Duplexsonographie {f} duplex sonography
07:56  geschaufelt shovelled {adj} {pp} [Br.]
07:59  vorher definiert predefined {adj} {pp}
08:01  geschleppt towed {adj} {pp}
08:02  geweicht soaked {adj} {pp}
08:04  Was du nicht willst, das man dir tu', das füg' auch keinem andern zu. Do unto others as you would have others do unto you.
08:05  Er ist so dumm, dass es schon weh tut. He is so thick that it hurts.
08:05  der Part des Staubsaugers (vor der Abwehr) [ugs.] the (midfield) holding role [football]
08:07  Fahrstuhlmannschaft {f} yo-yo team
08:07  schüren to fuel [a conflict, rage, fears, etc.]
08:07  erpicht darauf sein, etw. zu tun to be zealous to do sth.
08:08  Weinrote Halsringtaube {f} red turtle dove [Streptopelia tranquebarica]
08:08  Picazurotaube {f} Picazuro pigeon [Patagioenas picazuro]
08:09  Kanadaschnepfe {f} American woodcock [Scolopax minor]
08:09  Einrede {f} der Vorausklage benefit of discussion (beneficium excussionis, beneficium ordinis)
08:09  unlackiert [Holz] unvarnished {adj}
08:09  klitzeklein [ugs.] little-bitty {adj} [Am.] [coll.]
08:10  rekapitulieren [geh.] to recap [coll.]
08:10  Goldtaube {f} golden dove [Ptilinopus luteovirens]
08:10  benehmen [geh.: wegnehmen] to take away
08:11  angebaut grown {adj} {pp}
08:11  Angenommen ... Assuming (that) ...
08:11  aufgewachsen grown up {adj} {pp}
08:11  erwachsen grown up {adj}
08:11  nach oben gerichtet upturned {adj} {pp}
08:11  sich hinknien to kneel down
08:11  nicht mehr alle Tassen im Schrank haben to be wrong in the garret
08:11  Seilbahn {f} [Standseilbahn] funicular (railway)
08:11  ungeschminkt [Wahrheit] unvarnished {adj} [fig.]
08:12  zu diesem Zeitpunkt at this juncture [at this point in time]
08:12  getuschelt whispered {adj} {pp}
08:12  verdrängt supplanted {adj} {pp}
08:13  geärgert vexed {adj} {pp}
08:14  sie wird nicht she won't [will not]
08:29  sabotiert sabotaged {adj} {pp}
08:31  geschmiert smeared {adj} {pp}
08:32  geschrieen [alt] screamed {adj} {pp}
08:37  Gegenbegriff {m} antonym
08:39  Scheidenprolaps {m} prolapse of the vagina
08:47  Blaunoddi {m} blue-grey noddy [Procelsterna cerulea] [Br.]
08:58  Pixelshift {m} pixel shift
09:01  in Zeitlupe in slow motion {adj} {adv}
09:07  geschrieen [alt] screamed {adj} {pp}
09:07  Rarotongafruchttaube {f} Cook Islands fruit dove [Ptilinopus rarotongensis]
09:07  Rarotongafruchttaube {f} Rarotongan fruit dove [Ptilinopus rarotongensis]
09:10  geschrieen [alt] shouted {adj} {pp}
09:17  Gantt-Diagramm {n} Gantt chart
09:29  Kastanientaube {f} lesser bar-tailed cuckoo dove [Macropygia nigrirostris]
09:36  Schönlori {m} red-flanked lorikeet [Charmosyna placentis]
09:36  Burolori {m} blue-fronted lorikeet [Charmosyna toxopei]
09:36  Papualori {m} Papuan lory [Charmosyna papou]
09:53  Diademlori {m} red and blue lory [Eos histrio]
09:53  Harlekinlori {m} red and blue lory [Eos histrio]
10:00  skeptisch doubtfully {adv} [with doubt]
10:00  skeptisch doubtful {adj} [sceptical]
10:11  Monsunwald {m} monsoon forest
10:11  Monsunwälder {pl} monsoon forests
10:15  Blauscheitellori {m} purple-crowned lorikeet [Glossopsitta porphyrocephala]
11:16  Rotlori {m} red lory [Eos bornea]
12:15  ungläubig disbelieving {adj}
12:15  ungläubig disbelievingly {adv}
12:54  scheinwahr factoid {adj}
13:02  Strichellori {m} blue-necked lory [Eos reticulata]
13:02  Blaustrichellori {m} blue-streaked lory [Eos reticulata]
13:02  Blaustrichellori {m} blue-necked lory [Eos reticulata]
13:02  Strichellori {m} blue-streaked lory [Eos reticulata]
13:02  Halbmaskenlori {m} Ceram lory [Eos semilarvata]
13:02  Halbmaskenlori {m} Seram lory [Eos semilarvata]
13:02  Halbmaskenlori {m} half-masked lory [Eos semilarvata]
13:02  Halbmaskenlori {m} blue-eared lory [Eos semilarvata]
13:02  ungläubig [zweifelnd] doubting {adj}
13:02  ungläubig [zweifelnd] doubtingly {adv}
13:02  ungläubig [zweifelnd] doubtfully {adv}
13:03  Kapuzenlori {m} violet-necked lory [Eos squamata]
13:03  Moschuslori {m} musk lorikeet [Glossopsitta concinna]
13:04  Zwergmoschuslori {m} little lorikeet [Glossopsitta pusilla]
13:04  Weißnackenlori {m} white-naped lory [Lorius albidinucha]
13:19  getrommelt drummed {adj} {pp}
13:24  analysieren to dissect [fig.]
13:31  getauscht swapped {adj} {pp}
13:33  riskiert risked {adj} {pp}
13:35  gestupst prodded {adj} {pp}
13:35  getäfelt boarded {adj} {pp}
13:36  wird gespeist [Mensch, See] is fed [person, lake]
13:37  konfrontiert confronted {adj} {pp}
13:37  getätigt transacted {adj} {pp}
13:38  gesucht looked for {adj} {pp}
13:38  gestutzt lopped {adj} {pp}
13:39  getäuscht deluded {adj} {pp}
13:39  getäuscht hocussed {adj} {pp}
13:45  gewichtet weighted {adj} {pp}
13:46  vorläufig nisi {adj}
13:46  gestoppt stopped {adj} {pp}
13:46  gewürgt strangled {adj} {pp}
13:46  getankt refueled {adj} {pp} [Am.]
13:47  gezischt whizzed {pp}
13:47  gesengt singed {adj} {pp}
13:48  gestoßen punched {adj} {pp}
13:51  Graumaskentaube {f} grey-faced thick-billed green pigeon [Br.] [Treron griseicauda]
13:51  Zimtkopf-Grüntaube {f} cinnamon-headed green pigeon [Treron fulvicollis]
13:54  (Schwarze) Timortaube {f} Timor black pigeon [Turacoena modesta]
13:54  niederosmolar low-osmolar {adj}
13:54  verglimmen to smolder out [Am.]
13:54  Der ist am Ende. [ugs.] He's had it. [coll.]
13:55  Louisiadenlori {m} Stresemann's lory [Lorius amabilis]
13:55  Grünschwanzlori {m} yellow-bibbed lory [Lorius chlorocercus]
13:55  Rotohr-Fruchttaube {f} red-eared fruit dove [Ptilinopus fischeri]
13:55  Rotohr-Fruchttaube {f} Fischer's fruit dove [Ptilinopus fischeri]
13:56  Veilchenkappen-Fruchttaube {f} lilac-capped fruit dove [Ptilinopus coronulatus]
13:57  Weißkappen-Fruchttaube {f} white-capped fruit dove [Ptilinopus dupetithouarsii]
13:59  Prachtlori {m} chattering lory [Lorius garrulus]
13:59  glühen to smolder [Am.]
14:00  Straf- punitive {adj}
14:07  Abwehren {n} von Forderungen warding off claims
14:09  etw. auf der ersten Seite bringen to front sth.
14:13  Blaukopftaube {f} blue-headed wood dove [Turtur brehmeri]
14:14  unglücklich (ausgedrückt) inartfully (expressed)
14:30  Stahlflecktaube {f} blue-spotted wood dove [Turtur afer]
14:50  Klimperkasten {m} [ugs.] piano
14:50  Vergaserschraubendreher {m} stubby screwdriver
14:51  stoßen [zerstoßen] to pound
14:56  Allfarblori {m} rainbow lory [Trichoglossus haematodus]
15:10  Plakatieren {n} bill-sticking [Br.]
15:10  Plakatieren verboten! No bill-sticking! [Br.]
15:10  Rothöschen {n} red-throated lorikeet [Charmosyna amabilis]
15:10  Schimmerlori {m} yellow-streaked lory [Chalcopsitta sintillata]
15:10  Braunlori {m} Duivenbode's lory [Chalcopsitta duivenbodei]
15:10  Braunlori {m} brown lory [Chalcopsitta duivenbodei]
15:10  Braunlori {m} Duyvenbode's lory [Chalcopsitta duivenbodei]
15:11  Bronzeflecktaube {f} emerald-spotted wood dove [Turtur chalcospilos]
15:11  Erzflecktaube {f} black-billed wood dove [Turtur abyssinicus]
15:11  Kardinallori {m} cardinal lory [Chalcopsitta cardinalis]
15:11  Tamburintaube {f} tambourine dove [Turtur tympanistria]
15:11  Amethysttaube {f} greater brown fruit dove [Phapitreron amethystina]
15:11  Schuppenbrusttaube {f} partridge pigeon [Geophaps smithii]
15:11  Schuppenbrusttaube {f} bare-eyed partridge bronzewing [Geophaps smithii]
15:11  Buchstabentaube {f} squatter pigeon [Geophaps scripta]
15:11  Buchstabentaube {f} partridge bronzewing [Geophaps scripta]
15:11  Weißspiegeltaube {f} white-quilled rock pigeon [Petrophassa albipennis]
15:11  Bindenschwanztaube {f} bar-tailed cuckoo dove [Macropygia unchall]
15:11  Maronentaube {f} large brown cuckoo dove [Macropygia phasianella]
15:11  unterseitig on the underside {adv}
15:11  oberseitig on the upper side {adv}
15:12  ungläubig in disbelief {adv}
15:12  unklar [z.B. Bedeutung] doubtful {adj} [ambiguous]
15:12  hochosmolar high-osmolar {adj}
15:13  Ich kann es nicht mehr ausstehen. I can't stand it any longer.
15:13  zweifeln (an) to doubt (of / about)
15:13  an seiner Dissertation forschen to do research on one's dissertation
15:14  Erzlori {m} purple-naped lory [Lorius domicella / Lorius domicellus]
15:14  Rotstirnlori {m} red-fronted lorikeet [Charmosyna rubronotata]
15:14  Rotstirnlori {m} red-spotted lorikeet [Charmosyna rubronotata]
15:14  Elfenlori {m} Pygmy lorikeet [Charmosyna wilhelminae]
15:14  Wilhelminenlori {m} Wilhelmina's lorikeet [Charmosyna wilhelminae]
15:14  Wilhelminenlori {m} Pygmy lorikeet [Charmosyna wilhelminae]
15:14  Elfenlori {m} Wilhelmina's lorikeet [Charmosyna wilhelminae]
15:14  Schwarzschulterlori {m} Biak red lory [Eos cyanogenia]
15:14  Blauohrlori {m} black-winged lory [Eos cyanogenia]
15:14  Blauohrlori {m} Biak red lory [Eos cyanogenia]
15:14  Schwarzschulterlori {m} black-winged lory [Eos cyanogenia]
15:14  Schwarzsteißlori {m} purple-bellied lory [Lorius hypoinochrous]
15:14  Frauenlori {m} black-capped lory [Lorius lory]
15:14  Blauschenkellori {m} blue-thighed lory [Lorius tibialis]
15:15  Einsiedlerlori {m} collared lory [Phigys solitarius]
15:30  Diademlori {m} New Caledonian lorikeet [Charmosyna diadema]
16:09  Salomonenlori {m} Meek's lorikeet [Charmosyna meeki]
16:09  Margarethenlori {m} duchess lorikeet [Charmosyna margarethae]
16:09  Josefinenlori {m} Josephine's lorikeet [Charmosyna josefinae]
16:09  Josefinenlori {m} Josephine's lory [Charmosyna josefinae]
16:13  Streifenlori {m} striated lorikeet [Charmosyna multistriata]
16:13  Palmenlori {m} lori des palmiers [Charmosyna palmarum]
16:13  Palmenlori {m} lori palmero [Charmosyna palmarum]
16:13  Palmenlori {m} palm lorikeet [Charmosyna palmarum]
16:16  Landgericht {n} Land court [German regional court]
16:18  fraglicherweise doubtfully {adv} [questionably]
16:18  Angenommen ... Suppose (that) ...
16:19  Borneo-Barbourfrosch {m} Bornean flat-headed frog [Barbourula kalimantanensis]
16:19  Gewiss. [veraltend] Naturally.
16:19  hergeleitet derivated {adj} {pp}
16:20  aus purem Vergnügen just for the fun of it
16:21  in allen diesen Umständen in any of these circumstances
16:23  Goldstrichellori {m} fairy lorikeet [Charmosyna pulchella]
16:39  gesunde Ernährung {f} healthy eating
16:40  Dachgleichenfeier {f} [österr.] topping-out ceremony
16:43  aufpassen auf to watch [keep under careful observation]
16:44  beim ersten / zweiten / ... Mal the first / second / ... time round
16:44  gesperrter Luftraum {m} restricted airspace
17:21  Vergiss nicht, ... Don't forget, ...
17:22  Vergiss nicht, ... Remember, ...
18:15  Federmilben {pl} feather mites
18:42  Kraftersparnis {f} reduced effort
19:02  sich freimütig äußern to speak one's mind
19:02  Das Wetter wird besser. The weather's picking up.
19:05  Das Schlimmste ist vorbei. The worst part's over.
19:10  Irislori {m} iris lorikeet [Psitteuteles iris]
19:16  Steuerrückstande {pl} back taxes [Am.]
19:25  der Zwischenraum the space between
19:27  an manchen Stellen in some places
19:27  sehen [feststellen] to tell [determine]
19:29  Schmucklori {m} ornate lorikeet [Trichoglossus ornatus]
19:29  Schmucklori {m} ornate lory [Trichoglossus ornatus]
19:29  Mindanaolori {m} Johnstone's lorikeet [Trichoglossus johnstoniae]
19:29  Veilchenlori {m} Goldie's lorikeet [Psitteuteles goldiei]
19:39  in Schwärmen ziehen [Vögel] to flight [of birds]
20:07  Das ist Sinn und Zweck der Sache. That's the general idea.
20:07  Zeit schinden to procrastinate
20:18  niemandem no one
20:20  Live-Übertragung {f} live broadcast
20:20  sobald once {conj} [as soon as]
20:21  obendrein as well {adv}
20:21  noch eins [ugs.] another one
20:21  Sei vorsichtig! Watch yourself! [coll.]
20:22  sich auf etw. gefasst machen to get ready for sth.
20:23  Zu schade, dass ... It's too bad (that) ...
20:23  Ich hab mir schon Sorgen gemacht. I was starting to get worried.
20:44  Mamsell {f} [veraltet von Mademoiselle] missy
21:16  Rubinlori {m} Kuhl's lory [Vini kuhlii]
21:25  gesträubt [Gefieder] ruffled up {adj} {pp} [feathers]
21:53  lipophil lipophilic {adj}
22:06  Weißhaubenkakadu {m} white cockatoo [Cacatua alba]
22:06  Ultramarinlori {m} ultramarine lorikeet [Vini ultramarina]
22:06  Ultramarinlori {m} ultramarine lory [Vini ultramarina]
22:06  Hendersonlori {m} Stephen's lory [Vini stepheni]
22:07  Saphirlori {m} Tahitian lory [Vini peruviana]
22:07  Blaukäppchen {n} blue-crowned lorikeet [Vini australis]
22:07  Blaukäppchen {n} blue-crowned lory [Vini australis]
22:07  Buntlori {m} varied lorikeet [Psitteuteles versicolor]
22:07  Kirschlori {m} Pohnpei lorikeet [Trichoglossus rubiginosus]
22:07  Kirschlori {m} cherry-red lorikeet [Trichoglossus rubiginosus]
22:07  Kirschlori {m} Ponape lory [Trichoglossus rubiginosus]
22:07  Celebeslori {m} yellow and green lorikeet [Trichoglossus flavoviridis]
22:07  Gelbkopflori {m} perfect lorikeet [Trichoglossus euteles]
22:07  Schuppenlori {m} scaly-breasted lorikeet [Trichoglossus chlorolepidotus]
22:07  Weißbürzellori {m} dusky lory [Pseudeos fuscata]
22:07  Arfakalori {m} whiskered lorikeet [Oreopsittacus arfaki]
22:07  Orangeschnabel-Berglori {m} orange-billed lorikeet [Neopsittacus pullicauda]
22:07  Orangeschnabel-Berglori {m} emerald lorikeet [Neopsittacus pullicauda]
22:08  Gelbschnabel-Berglori {m} yellow-billed lorikeet [Neopsittacus musschenbroekii]
22:08  Gelbschnabel-Berglori {m} Musschenbroek's lorikeet [Neopsittacus musschenbroekii]
22:08  Rotkinnlori {m} red-chinned lorikeet [Charmosyna rubrigularis]
22:08  Rußköpfchen {n} black-cheeked lovebird [Agapornis nigrigenis]
22:08  Langschnabel-Rußkakadu {m} white-tailed black cockatoo [Calyptorhynchus baudinii]
22:08  Langschnabel-Rußkakadu {m} Baudin's black cockatoo [Calyptorhynchus baudinii]
22:08  Langschnabel-Rußkakadu {m} long-billed black cockatoo [Calyptorhynchus baudinii]
22:09  Brauner Rabenkakadu {m} yellow-tailed black cockatoo [Calyptorhynchus funereus]
22:09  Gelbschwanz-Rußkakadu {m} yellow-tailed black cockatoo [Calyptorhynchus funereus]
22:09  Braunkopfkakadu {m} Casuarina black cockatoo [Calyptorhynchus lathami]
22:09  Braunkopfkakadu {m} glossy (black) cockatoo [Calyptorhynchus lathami]
22:09  Weißschwanz-Rußkakadu {m} Carnaby's black cockatoo [Calyptorhynchus latirostris]
22:09  Weißschwanz-Rußkakadu {m} large black cockatoo [Calyptorhynchus latirostris]
22:09  Weißschwanz-Rußkakadu {m} short-billed black cockatoo [Calyptorhynchus latirostris]
22:09  Arakakadu {m} Goliath aratoo [Probosciger aterrimus]
22:09  Palmkakadu {m} palm cockatoo [Probosciger aterrimus]
22:09  Palmkakadu {m} Goliath aratoo [Probosciger aterrimus]
22:09  Arakakadu {m} palm cockatoo [Probosciger aterrimus]
22:09  Grauköpfchen {n} gray-headed lovebird [Agapornis cana] [Am.]
22:09  Grauköpfchen {n} Madagascar lovebird [Agapornis cana]
22:09  Grauköpfchen {n} grey-headed lovebird [Agapornis cana] [Br.]
22:09  Pfirsichköpfchen {n} Fischer's lovebird [Agapornis fischeri]
22:14  Hosensack {m} [ugs.] [österr., schweiz.] trouser pocket
22:31  nicht berechenbar incalculable {adj}
22:32  Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? Can't you just say hello like a normal person?
22:32  Hündchenstellung {f} doggy (style) position
22:52  ein offener Mensch sein to be open-minded
22:58  gestempelt postmarked {adj} {pp}
23:09  die Grenzen des guten Geschmacks überschreiten to overstep the bounds of good taste
23:10  Blaubartamazone {f} festive amazon [Amazona festiva]
23:10  Blaukappenamazone {f} lilac-crowned amazon [Amazona finschi]
23:14  Königssittich {m} Australian king parrot [Alisterus scapularis]
23:28  Setzmeißel {m} set chisel
23:30  Massivblutung {f} massive haemorrhage [Br.]
23:31  Massivblutung {f} massive hemorrhage [Am.]
23:32  Staatsimmunität {f} state immunity