Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 13. April 2008
00:00
Koklasfasan {m}
koklass pheasant [Pucrasia macrolopha]
00:00
Schwarzperlhuhn {n}
black guineafowl [Agelastes niger]
00:01
Buntfasan {m}
green pheasant [Phasianus versicolor]
00:04
einen Hund an der Leine führen
to walk a dog on a lead
00:04
getäfelt
panelled {adj} {pp} [Br.]
00:05
subkutanes Fett {n}
subcutaneous fat
00:19
Kehlkopfmikrophon {n}
larynx microphone
00:39
Pisco {n}
pisco
00:53
Die Windsbraut
The Tempest [Oskar Kokoschka]
02:24
Rotnacken-Laufhühnchen {n}
yellow-legged button-quail [Turnix tanki]
02:26
Zwerglaufhühnchen {n}
little button-quail [Turnix velox]
02:28
Bindenlaufhühnchen {n}
barred buttonquail [Turnix suscitator]
02:28
Bindenlaufhühnchen {n}
common bustardquail [Turnix suscitator]
02:29
Rotbrust-Laufhühnchen {n}
red-chested button-quail [Turnix pyrrhothorax]
02:29
Rotbrust-Laufhühnchen {n}
red-chested buttonquail [Turnix pyrrhothorax]
02:29
Riesenlaufhühnchen {n}
spotted buttonquail [Turnix ocellatus]
02:29
Riesenlaufhühnchen {n}
spotted button-quail [Turnix ocellatus]
02:29
Schwarzkehl-Laufhühnchen {n}
Madagascar buttonquail [Turnix nigricollis]
02:29
Schwarzkehl-Laufhühnchen {n}
Madagascar button-quail [Turnix nigricollis]
02:30
Schwarzbrust-Laufhühnchen {n}
black-breasted button-quail [Turnix melanogaster]
03:45
Klunkerkranich {m}
wattled crane [Bugeranus carunculatus]
04:14
feuerflüssig
molten {adj} [rock, lava, metal]
04:49
Bischkek {n}
Bishkek
04:49
Usbeken {pl}
Uzbeks
04:51
Zwetschgenblüte {f}
plum blossom
06:44
Produktionsmittel {pl}
production goods
06:45
verboten
outlawed {adj} {pp}
06:45
Osch {n}
Osh
06:53
Raumprogramm {n}
room schedule
07:52
Flottenaktivitäten {pl}
naval activities
08:48
Dunganen {pl}
Dungans
08:50
turksprachig
Turkic-speaking {adj}
09:01
Dunganen {pl}
Dungan {pl}
09:33
in der zweiten Etage
on the third floor [Am.]
09:48
getuscht
mascaraed {adj} {pp}
09:52
Außenpolitik {f}
external policy
11:03
Seenation {f}
maritime nation
11:09
Landgrenze {f}
land frontier
11:14
Mitbewerberin {f}
competitrix
11:24
Steppenläufer {m}
plains wanderer [Pedionomus torquatus]
11:27
Paradieskranich {m}
blue crane [Anthropoides paradiseus]
11:30
Schiffbau {m}
shipbuilding industry
11:31
Missionarsgesellschaft {f}
missionary society
11:35
zwischenstaatlich
inter-state {adj}
11:38
Zwerglaufhühnchen {n}
little quail [Turnix velox]
11:38
Worcesterlaufhühnchen {n}
Worcester's button quail [Turnix worcesteri]
11:38
Südafrikanischer Kronenkranich {m}
South African crowned crane [Balearica regulorum regulorum]
11:43
eine Verurteilung aufheben
to vacate a conviction
11:48
Amerikanischer Goldregenpfeifer {m}
American golden plover [Pluvialis dominica]
11:48
Kuckuck rufen
to cuckoo
11:52
Disziplinlosigkeit {f}
indiscipline
11:56
Uniabschluss {m} [ugs.]
university degree
12:35
unparteiisch
non-partisan {adj}
13:00
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.
Man is a wolf to man.
13:50
Tibetkönigshuhn {n}
Tibetan snowcock [Tetraogallus tibetanus]
13:51
Fön {m} [alt]
hair dryer
13:57
Kuckucksei {n}
cuckoo's egg
14:04
Schatz {m}
hunny [esp. Am.] [spv.]
14:04
Gruppenvergewaltiger {m}
gangbanger [sl.] [rapist]
14:04
Gangmitglied {n}
gangbanger [sl.]
14:04
für schuldig befunden
found guilty
14:04
gern flirtend
flirtatious {adj}
14:05
Königsglanzfasan {m}
Himalayan monal pheasant [Lophophorus impejanus]
14:05
Gelbschwanzglanzfasan {m}
Himalayan monal pheasant [Lophophorus impejanus]
14:05
Himalaya-Glanzfasan {m}
Himalayan monal pheasant [Lophophorus impejanus]
14:05
Einträgerlaufkran {m}
single girder overhead travelling crane [Br.]
14:05
Fön {m} [veraltet]
blow dryer
14:06
Kleines Präriehuhn {n}
lesser prairie chicken [Tympanuchus pallidicinctus]
14:06
Endivie {f}
chicory [esp. Am.] [endive]
14:06
zusammengesetzt
assembled {adj} {pp}
14:07
bronzefarben
bronze {adj} [colour]
14:07
in Bruchstücken
fractional {adj}
14:08
Braunkehl-Keilschwanzhuhn {n}
Verreaux's monal [Tetraophasis obscurus]
14:13
Rostkehl-Keilschwanzhuhn {n}
Szechenyi's monal [Tetraophasis szechenyii]
14:28
Blythtragopan {m}
Blyth's tragopan [Tragopan blythii]
14:30
Cabottragopan {m}
Cabot's tragopan [Tragopan caboti]
14:30
Elliotfasan {m}
Elliot's pheasant [Syrmaticus ellioti]
14:31
Schwarzkopftragopan {m}
western tragopan [Tragopan melanocephalus]
14:31
Straußwachtel {f}
crested wood partridge [Rollulus rouloul]
14:31
Langschnabelwachtel {f}
long-billed partridge [Rhizothera longirostris]
14:31
Langschnabelwachtel {f}
long-billed wood partridge [Rhizothera longirostris]
14:31
Langbeinwachtel {f}
tawny-faced quail [Rhynchortyx cinctus]
14:31
Perlenfasan {m}
crested argus [Rheinardia / Rheinartia ocellata]
14:31
Felsenhenne {f}
stone partridge [Ptilopachus petrosus]
14:31
Brauner Pfaufasan {m}
Germain's peacock-pheasant [Polyplectron germaini]
14:31
Rothschildpfaufasan {m}
Rothschild's peacock-pheasant [Polyplectron inopinatum]
14:31
Malaienpfaufasan {m}
Malay peacock-pheasant [Polyplectron malacense]
14:32
Napoleonfasan {m}
Palawan peacock-pheasant [Polyplectron napoleonis]
14:32
Bronzeschwanzfasan {m}
Sumatran peacock-pheasant [Polyplectron chalcurum]
14:32
Grauer Pfaufasan {m}
Burmese peacock-pheasant [Polyplectron bicalcaratum]
14:32
Saruskranich {m}
sarus crane [Grus antigone]
14:32
ein Kuckucksei [ugs.: Kind eines anderen Vaters]
another man's child
14:35
Satyrtragopan {m}
satyr tragopan [Tragopan satyra]
15:20
gestänkert [ugs.]
vituperated {pp}
15:29
zu sein [früher "zusein", ugs.: berauscht sein]]
to be off one's tree [Br.] [coll.]
15:29
zu sein [früher "zusein", ugs.: berauscht sein]
to be out of one's tree [Br.] [coll.]
15:29
erschöpft
winded {adj} {pp}
15:30
schablonenbeschriftet
stenciled {adj} [Am.]
16:13
Hottentottenlaufhühnchen {n}
Hottentot button-quail [Turnix hottentottus]
16:25
Buntlaufhühnchen {n}
painted button-quail [Turnix varia]
16:28
Mönchskranich {m}
hooded crane [Grus monacha]
16:38
Braunbauch-Kielralle {f}
brown crake [Amaurornis akool]
17:10
getupft
dappled {adj} {pp}
17:21
Wärmeverteilung {f}
heat distribution
17:21
Hörschwund {m}
hearing loss
17:34
Sauce Hollandaise {f}
hollandaise
17:35
welsch [veraltet: fremdländisch]
foreign {adj}
17:38
Bauernfrühstück {n}
farmer's breakfast
17:38
Kryologie {f}
cryology
17:39
Leiterplatte {f}
etched wiring board (EWB)
17:41
Abendgarderobe {f}
evening attire
17:44
Lemurenralle {f}
slender-billed flufftail [Sarothrura watersi]
17:44
Lemurenralle {f}
waters' crake [Sarothrura watersi]
17:45
Schomburgkralle {f}
ocellated crake [Micropygia schomburgkii]
17:52
Berufungsverhandlung {f}
appeal trial
17:52
Religionslehrer {m}
religion teacher
17:53
Rotbrustralle {f}
red-chested flufftail [Sarothrura rufa]
17:53
Rotbrustralle {f}
red-chested crake [Sarothrura rufa]
17:54
Perlenralle {f}
white-spotted flufftail [Sarothrura pulchra]
17:54
Perlenralle {f}
white-spotted crake [Sarothrura pulchra]
17:56
Braunkappenralle {f}
rufous-necked wood-rail [Aramides axillaris]
17:58
Augenralle {f}
grey-throated rail [Br.] [Canirallus oculeus]
17:58
Graukehlralle {f}
Madagascar grey-throated rail [Br.] [Canirallus kioloides]
17:58
Cuvierralle {f}
white-throated rail [Dryolimnas cuvieri]
17:59
Atlantisralle {f}
Inaccessible Island rail [Atlantisia rogersi]
17:59
Weißbrust-Kielralle {f}
white-breasted waterhen [Amaurornis phoenicurus]
17:59
Weißbrust-Kielralle {f}
white-breasted water hen [Amaurornis phoenicurus]
18:01
Bauernmarkt {m}
farmers' market
18:03
schmierig [ugs.]
sleazoid {adj} [sl.]
18:08
Streifenralle {f}
chestnut-tailed crake [Sarothrura affinis]
18:08
Zweifarben-Kielralle {f}
black-tailed crake [Amaurornis bicolor]
18:08
Zweifarben-Kielralle {f}
Elwes' crake [Amaurornis bicolor]
18:08
Weißnackenkranich {m}
Japanese white-naped crane [Grus vipio]
18:08
Fleckenlaufhühnchen {n}
red-backed button-quail [Turnix maculosus]
18:08
Sumbalaufhühnchen {n}
Sumba button-quail [Turnix everetti]
18:08
Rotrücken-Laufhühnchen {n}
chestnut-backed button-quail [Turnix castanota]
18:09
Moniasstelzenralle {f}
subdesert mesite [Monias benschi]
18:09
Moniasstelzenralle {f}
Bensch's monia [Monias benschi]
18:09
Kurzfuß-Stelzenralle {f}
white-breasted mesite [Mesitornis variegata]
18:09
Einfarb-Stelzenralle {f}
brown mesite [Mesitornis unicolor]
18:09
Gelbfuß-Buschwachtel {f}
Annamese hill partridge [Arborophila merlini]
18:09
Grünfuß-Buschwachtel {f}
green-legged hill partridge [Arborophila chloropus]
18:09
Charltonbuschwachtel {f}
chestnut-breasted tree partridge [Arborophila charltonii]
18:09
Temmincktragopan {m}
Temminck's tragopan [Tragopan temminckii]
18:10
gustiös [österr.]
appetising {adj} [Br.]
18:10
Ich würde auch meinen, dass es etwas zu salzig ist.
It seems a bit salty to me, too.
18:11
Seestreitmacht {f}
naval power
18:11
Begrüßt man so einen alten Freund?
Is that the way to welcome an old friend?
18:11
Taugt dieses Buch etwas?
Is this book any good?
18:11
Und der / die / das wäre?
Which is?
18:12
einladend [Blick]
come-hither {adj}
18:12
als hätte er es die ganze Zeit (über) gewusst
as if he knew all along
18:12
Hör auf zu jammern.
Stop complaining.
18:13
Spiegelralle {f}
white-winged crake [Sarothrura ayresi]
18:19
Wilde Mohrenhirse {f}
Johnson grass [Sorghum halepense]
18:19
unbedeutend
fractional {adj}
18:20
zur Hand
handy {adj}
18:20
geändert
modified {adj} {pp}
18:21
getrotzt
defied {adj} {pp}
18:21
getilgt
razed {adj} {pp}
18:23
gezapft
drawn {adj} {pp} [beer]
18:24
Cayenneralle {f}
gray-necked wood-rail [Aramides cajanea] [Am.]
18:24
Cayenneralle {f}
grey-necked wood-rail [Aramides cajanea] [Br.]
18:26
indisch
Indian {adj}
18:30
ohne
minus {prep} [coll.: lacking]
18:43
Riesenblässhuhn {n}
giant coot [Fulica gigantea]
19:06
Grünfuß-Pfuhlhuhn {n}
Tasmanian native hen [Gallinula mortierii]
19:13
Spargelsaison {f}
asparagus season
19:16
Parlamentsdebatte {f}
parliamentary debate
19:22
getränkt
imbued {adj} {pp}
19:31
Zwergteichhuhn {n}
lesser moorhen [Gallinula angulata]
19:51
Wie geht es dir?
How are you?
19:51
Wekaralle {f}
weka (rail) [Gallirallus australis]
19:52
Bedingung {f}
stipulation [condition]
19:53
von mir aus [ugs.]
for all I care [coll.]
19:53
passend
handy {adj}
19:54
Saracuraralle {f}
slaty-breasted wood rail [Aramides saracura]
20:01
geworfen
flung {adj} {pp}
20:01
Fön {m} [alt]
blow drier
20:02
sich die Haare mit dem Fön trocknen [alt]
to blow-dry one's hair
20:02
Fön {m} [alt]
hair drier
20:03
Mandschurenkranich {m}
Japanese crane [Grus japonensis]
20:03
Mandschurenkranich {m}
red-crowned crane [Grus japonensis]
20:03
Mandschurenkranich {m}
Manchurian crane [Grus japonensis]
20:19
Grauschleier {m}
fog
20:49
Schleierbildung {f}
fogging
20:56
Ihr werdet wohl den Zug verpassen.
You'll probably miss the train.
21:06
Amazonasralle {f}
gray-breasted crake [Laterallus exilis] [Am.]
21:06
Amazonasralle {f}
grey-breasted crake [Laterallus exilis] [Br.]
21:07
sich gut geschlagen haben
to have done well
21:15
ab sofort
as of now
21:30
Darwinralle {f}
speckled crake [Coturnicops notatus]
21:30
Darwinralle {f}
speckled rail [Coturnicops notatus]
21:30
Darwinralle {f}
Darwin's crake [Coturnicops notatus]
21:30
Ugallaralle {f}
chestnut-headed flufftail [Sarothrura lugens]
21:30
Ugallaralle {f}
(African) chestnut-headed crake [Sarothrura lugens]
21:30
Hovaralle {f}
Madagascar flufftail [Sarothrura insularis]
21:30
Hovaralle {f}
Madagascar crake [Sarothrura insularis]
21:31
Tropfenralle {f}
buff-spotted crake [Sarothrura elegans]
21:31
Boehmralle {f}
streaky-breasted flufftail [Sarothrura boehmi]
21:31
Boehmralle {f}
streaky-breasted crake [Sarothrura boehmi]
21:32
Ihr dürftet den Zug verpassen.
You'll probably miss the train.
21:33
Das ist neu für mich.
That's news to me.
21:35
Bildwiederholrate {f}
refresh rate
21:36
Spargelstengel {m} [alt]
asparagus spear
21:45
Versorgung {f} mit Mitteln im Gegenzug für eine Gewinnbeteiligung [z. B. Goldschürfer]
grubstake
22:06
Ansehen {n}
celebrity
22:06
Schlosser {m} [für Maschinen]
fitter
22:07
Rolltreppe {f}
moving stair
22:07
Garantieanspruch {m}
claim under guarantee
22:07
geteilt
divided {adj} {pp}
22:17
Militärexperte {m}
military expert
22:18
schlank geworden
slenderized {adj} {pp}
22:19
schlank geworden
slenderised {adj} {pp} [Br.]
22:19
gewichen
yielded {adj} {pp}
22:19
getrickst
tricked {pp}
22:20
freundlich gewesen
befriended {pp}
22:20
gesucht
seeked {pp} [coll.]
22:20
getaut
dewed {pp}
22:41
gewöhnen
to customise [Br.]
22:41
anpassen
to customise [Br.]
22:42
Galapagosralle {f}
Galapagos rail [Laterallus spilonotus]
22:43
Rothalsralle {f}
rufous-sided crake [Laterallus melanophaius]
22:43
Rubinralle {f}
ruddy crake [Laterallus ruber]
22:43
Blässhuhn {n}
(Eurasian) coot [Fulica atra]
22:43
Rotstirn-Blässhuhn {n}
red-fronted coot [Fulica rufifrons]
22:43
Rotfußralle {f}
nkulengu rail [Himantornis haematopus]
22:44
Weißkehlralle {f}
white-throated crake [Laterallus albigularis]
22:44
Wekaralle {f}
woodhen [Gallirallus australis]
22:44
Azursultanshuhn {n}
azure gallinule [Porphyrio flavirostris]
22:44
Maskenpfuhlhuhn {n}
spot-flanked gallinule [Gallinula melanops]
22:44
Rotfuß-Pfuhlhuhn {n}
black-tailed native-hen [Gallinula ventralis]
22:44
Papuateichhuhn {n}
dusky moorhen [Gallinula tenebrosa]
22:45
Kubaralle {f}
Zapata rail [Cyanolimnas cerverai]
22:45
Isabellkielralle {f}
Isabelline bush-hen [Amaurornis isabellina]
22:45
Isabellkielralle {f}
Isabelline waterhen [Amaurornis isabellina]
22:45
Isabellkielralle {f}
Sulawesi waterhen [Amaurornis isabellina]
22:45
Blaustirn-Pfuhlhuhn {n}
Makira moorhen [Gallinula silvestris]
22:45
Blaustirn-Pfuhlhuhn {n}
San Cristobal mountain rail [Gallinula silvestris]
22:45
Neuguinea-Stirnralle {f}
New Guinea flightless rail [Megacrex inepta]
22:45
Baumralle {f}
New Guinea flightless rail [Megacrex inepta]
22:52
Rotflügelralle {f}
red-winged wood rail [Aramides calopterus]
22:53
Traum {m}, der wahr geworden ist
dream which has become real
22:53
gezielt
directed {adj} {pp}
22:53
getäuscht
deceived {adj} {pp}
22:54
geäußert
voiced {adj} {pp}
22:54
durcheinander geworfen
jumbled {adj} {pp}
22:54
sie ist / war gewachsen
she has / had grown
22:54
getaut
thawed {adj} {pp}
22:54
geteert
tarred {adj} {pp}
22:54
geteilt
split {adj} {pp}
22:54
geteilt
apportioned {adj} {pp}
22:54
geteilt
shared {adj} {pp}
22:54
getestet
tested {adj} {pp}
22:54
gethront
been enthroned {pp}
22:54
gezeigt
indicated {adj} {pp}
22:54
getilgt
amortized {adj} {pp}
22:54
sie hat / hatte gewebt
she has / had woven
22:54
gewoben
woven {adj} {pp}
22:54
gewebt
woven {adj} {pp}
22:54
sie hat / hatte gewoben
she has / had woven
22:54
getoastet
toasted {adj} {pp}
22:54
getobt
rioted {pp}
22:54
getobt
clamored {pp}
22:55
getollt
romped {pp}
22:55
getorkelt
lurched {pp}
23:04
Einfarbralle {f}
uniform crake [Amaurolimnas concolor]
23:04
Mangroveralle {f}
chestnut-bellied rail [Eulabeornis castaneoventris]
23:26
Rosenbergralle {f}
bald-faced rail [Gymnocrex rosenbergii]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August