Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 11. April 2008
00:08
Rotkehlguan {m}
red-throated piping guan [Pipile cujubi]
00:09
Borneobuschwachtel {f}
red-breasted (tree) partridge [Arborophila hyperythra]
00:13
Blaukehlguan {m}
blue-throated piping guan [Pipile cumanensis]
00:13
Chinabuschwachtel {f}
white-necklaced partridge [Arborophila gingica]
00:13
Chinabuschwachtel {f}
Rickett's hill partridge [Arborophila gingica]
00:15
Erzschiff {n}
ore carrier
03:55
siebeneckig
heptagonal {adj}
03:56
Zehenspitze {f}
tip of the toe
03:58
Zechen {n}
carousing
04:37
platonische Körper {pl}
Platonic solids
04:38
Kamasutra {n}
Kama Sutra
04:44
Bahn {f}
orbit
06:12
halluzinogen
hallucinogenic {adj}
06:26
Zechgelage {n}
compotation [rare]
06:30
Zedernöl {n}
cedarwood oil
06:32
Zecherei {f}
carousal
06:35
Pächterin {f}
leaseholder [female]
06:37
Primzahlen {pl}
primes
06:39
Dezimaltrennzeichen {n}
decimal separator
06:48
Zaunpfosten {m}
fencing post
06:49
geierhaft
vulturine {adj}
06:49
dunkel
dusky {adj}
06:49
Strafmaßnahmen {pl}
punitive measures
07:30
Zecher {m}
carouser
07:48
Zaunpfahl {m}
fencing post
08:26
Nenzisch {n}
Nenets
08:39
einsichtslos [verständnislos]
lacking in understanding {adj} [postpos.]
08:39
Einser {m} [ugs.] [Buslinie]
number one (bus)
08:40
Einsilbigkeit {f} [fig.]
taciturnity
08:40
einsilbig [fig.]
taciturn {adj} [person]
08:40
einspaltig
single-column {attr}
08:40
etw. in etw. einschütten
to pour sth. into sth.
08:40
einspännig fahren
to drive a one-horse carriage
08:40
einspännig
one-horse {attr} [carriage]
08:40
einspeicheln
to insalivate
08:40
Einstellungssperre {f}
freeze on recruitment
08:40
Einstecktuch {n}
dress handkerchief
08:42
Einstich {m} [Einstichstelle]
puncture
08:42
etw. einsticken (in)
to embroider sth. (on)
08:42
einstrahlen [hineinscheinen]
to shine in
08:44
Hauptzweck {m}
main purpose
08:45
Sie tut immer freundlich, ist es aber nicht.
She pretends to be friendly, but isn't.
08:46
einsenken
to sink [pile, etc.]
08:47
einstrophig
one-verse {attr} [poem, song]
08:48
einstülpen
to push in [e.g. a hat]
08:48
Einstudierung {f} [Inszenierung]
production
08:49
Einswerden {n} [geh.]
becoming one
08:49
einstweilig [Amtsspr.]
temporary {adj}
08:50
einstweilen [inzwischen]
meanwhile {adv}
08:50
einstweilen [inzwischen]
in the meantime {adv}
08:51
Regierungsstabilität {f}
government stability
09:30
einstündig
one-hour {attr}
10:19
Schwertschmied {m}
swordsmith
10:33
ererben [veraltet]
to inherit
10:34
Einstiegluke {f}
hatch
10:34
einsichtslos [reuelos]
without remorse {adj} {adv} [postpos.]
10:35
einstreifig
in a single lane {adv}
10:35
einstweilen [vorläufig]
temporarily {adv}
10:36
Ansagerin {f} [im Kabarett]
compère [female] [Br.]
10:42
Argusfasan {m}
great argus (pheasant) [Argusianus argus]
10:43
Rotschnabel-Buschwachtel {f}
red-billed (tree) partridge [Arborophila rubrirostris]
10:44
Borneobuschwachtel {n}
red-breasted (hill) partridge [Arborophila hyperythra]
10:44
Rotbrust-Buschwachtel {f}
red-breasted (hill) partridge [Arborophila hyperythra]
10:45
Löschwiege {f}
rocker blotter
10:46
Salvinhokko {m}
Salvin's curassow [Mitu salvini]
10:46
Tuberkelhokko {m}
great curassow [Crax rubra]
10:46
Südlicher Helmhokko {m}
southern helmeted curassow [Pauxi unicornis]
10:46
Nördlicher Helmhokko {m}
northern helmeted curassow [Pauxi pauxi]
10:47
Karunkelhokko {m}
wattled curassow [Crax globulosa]
10:47
Gelblappenhokko {m}
yellow-knobbed curassow [Crax daubentoni]
10:47
Rotschnabelhokko {m}
red-billed curassow [Crax blumenbachii]
10:47
Glattschnabelhokko {m}
black curassow [Crax alector]
10:47
Blaulappenhokko {m}
blue-billed curassow [Crax alberti]
10:47
Mohrenguan {m}
black guan [Chamaepetes unicolor]
10:47
Sichelguan {m}
sickle-winged guan [Chamaepetes goudotii]
10:49
getapst
plodded {pp}
10:49
getastet
groped {pp}
10:49
getaucht
immersed {adj} {pp}
10:49
getaugt
been good for {pp}
10:49
getauft
christened {adj} {pp}
10:49
getarnt
camouflaged {adj} {pp}
10:50
getauft
baptised {adj} {pp} [Br.]
10:50
getarnt
concealed {adj} {pp} [camouflaged]
10:50
in Licht getaucht
aflame {adj} [fig.]
10:50
aufmüpfig [landsch.]
insubordinate {adj}
10:50
aufmüpfig [landsch.]
mutinous {adj}
10:50
Halluzinationen hervorrufend
hallucinogenic {adj}
10:50
aufmüpfig [landsch.]
rebelliously {adv}
10:50
Borneobuschwachtel {f}
red-breasted (tree) partridge [Arborophila hyperythra]
10:51
getadelt
vituperated {adj} {pp}
10:51
getagt
held a meeting {pp}
10:51
getarnt
masked {adj} {pp} [camouflaged]
10:51
getaucht
dived {pp}
10:51
getaucht
plunged {pp}
10:51
getaumelt
tumbled {pp}
10:51
getaumelt
reeled {pp}
12:04
Zechen {n}
boozing [coll.]
12:04
Zecher {m}
boozer [coll.]
12:04
Zechkumpan {m}
drinking mate [Br.]
12:04
Zechbruder {m}
drinking buddy
12:05
Saufkumpan {m} [ugs.]
drinking buddy
12:05
Zechkumpan {m}
drinking buddy
12:06
Schockwelle {f}
shock wave
12:07
Armeeeinheiten {pl}
army units
12:07
Großfußhuhn {n}
dusky scrubfowl [Megapodius freycinet]
12:07
Großfußhuhn {n}
dusky scrub fowl [Megapodius freycinet]
12:11
Lachsbeere {f}
salmonberry [rubus spectabilis]
12:11
Lachsbeere {f}
salmon berry [rubus spectabilis]
12:11
Krankenpflegeschule {f}
nursing training college
12:11
Schwesternschule {f} [veraltend: Fachschule für Krankenschwestern]
nursing school
12:11
Krankenpflegeschule {f}
nursing school
13:19
Einstudierung {f}
rehearsal
13:31
Refaktorierung {f}
(code) refactoring
13:31
Refactoring {n}
(code) refactoring
13:31
Refaktorisierung {f}
(code) refactoring
13:33
Sumatrabuschwachtel {f}
white-faced hill partridge [Arborophila orientalis]
13:33
Sumatrabuschwachtel {f}
Sumatran hill partridge [Arborophila orientalis]
13:34
archaisiert
archaized {adj} {pp}
13:38
Amazonashokko {m}
razor-billed curassow [Mitu tuberosum]
13:38
Mituhokko {m}
Alagoas curassow [Mitu mitu]
13:43
Wallichfasan {m}
Wallich's pheasant [Catreus wallichi]
13:43
Schopffasan {m}
cheer pheasant [Catreus wallichi]
13:43
Schopffasan {m}
Wallich's pheasant [Catreus wallichi]
13:43
Wallichfasan {m}
cheer pheasant [Catreus wallichi]
14:29
Eintänzer {m}
gigolo
14:46
gesnookert
snookered {adj} {pp}
14:47
Großoffensive {f}
large-scale offensive
14:53
Kriegsgewinne {pl}
war gains
14:56
Dachschaden {m} [ugs.]
mental injury
14:57
Heereseinheit {f}
army unit
14:57
etw. gründlich untersuchen
to examine sth. closely
14:58
Rage {f} [Wahnsinn, Blutrausch, Mordrausch]
frenzy
14:58
Verpächterin {f}
lessor [female]
14:58
Vermieterin {f}
renter [female]
14:59
Vermieterin {f}
hirer [female]
15:10
durch Lärm hervorgerufen
noise-induced {adj}
15:10
Steuerkreis {m}
control circuit
15:10
Augenchirurgin {f}
eye surgeon [female]
15:11
Filtrationsdruck {m}
filtration pressure
15:11
Filtrationsrate {f} (FR)
filtration rate (FR)
15:11
Einstiegluke {f}
hatch
15:11
zeit meines Lebens
all my life
15:13
Rissüberbrückung {f}
crack bridging
15:14
Virginiawachtel {f}
northern bobwhite [Colinus virginianus]
15:14
Cousine {f}
girl cousin
15:18
Rechtshilfestelle {f} beim Amtsgericht
legal clinic [Am.] [Can.]
15:18
[Rechts- und Prozesshilfebüro]
legal clinic [Am.] [Can.]
15:18
prioritätsbegründend
giving rise to a right of priority {adj}
15:19
ultimal
ultimate {adj}
15:19
Dioptrienausgleich {m}
dioptric adjustment
15:20
Tiefenschärfe {f} [ugs.]
depth of field (DOF)
15:20
nachrichtlich
for information only
16:20
Doppelschlüsselbart {m}
double key bit
16:20
Doppelbartschlüssel {m}
double bit key
16:20
Bartschlüssel {m}
bit key
16:20
Schlüsselbart {m}
bit key
16:21
Säufer {m} [ugs.]
carouser
16:21
Zechpreller {m}
dine-n-dasher [coll.]
16:21
Zechprellerei {f}
dine-n-dash [coll.]
16:21
Zechprellerin {f}
dine-n-dasher [female] [coll.]
16:21
Zechtour {f}
bar hop [Am.] [coll.]
16:22
Nervenschock {m}
mental shock
16:22
Verpächterin {f}
leaser [female]
16:23
jds. Respekt verdienen
to earn sb.'s respect
16:23
jds. Respekt verdienen
to gain sb.'s respect
16:23
Blutrausch {m}
blood frenzy
16:23
Blutrausch {m}
blood rage
16:23
Sie hatte ihn von Anfang an nicht ausstehen können.
She had loathed him from the moment she first met him.
16:24
wird als Totalverlust angesehen
is considered a total loss
16:25
Wenn es so weit ist
When / If it comes to the point that
16:26
Gefahrgutlager {n}
hazardous store
16:26
gegen jdn. unentschieden spielen
to draw with sb.
16:26
gegen jdn. unentschieden spielen
to tie with sb.
16:27
uninspirierbar
uninspirable {adj}
16:27
Stellvertretender Chef {m} des Stabes
Deputy Chief of Staff (DCOS)
16:28
Das ist übelst. [ugs.]
That sucks so much. [coll.]
16:37
Sarcophagen {n}
sarcophagene
16:44
korrosionsbedingte Rissbildung {f}
corrosion-induced cracking
16:45
Dehnbüchse {f}
expanding sleeve
16:45
Dehnbüchse {f}
expansion sleeve
17:20
weiterkommen
to go through [football]
17:26
polizeiliches Kennzeichen {n}
vehicle registration number
17:27
Zweischalengreifer {m}
double shell type grab
17:27
Kundendienstanforderung {f}
customer service request
17:28
eine Fleischbüchse anbrechen
to open a tin of meat
17:30
Händlervereinbarung {f}
distributor agreement
17:30
jdm. vorauseilend
rushing ahead of sb.
17:31
Clopidogrel {n}
clopidogrel
17:32
Aluminiumgalliumindiumphosphide {pl}
aluminium gallium indium phosphides [Br.]
17:33
Triethanolamin {n}
triethanolamine
17:35
Diethanolamin {n}
diethanolamine
17:38
Monoethanolamin {n}
monoethanolamine
17:41
Oxidoreduktase {f}
oxidoreductase
17:45
Oxireduktasen {pl}
oxireductases
17:45
Goldpapier {n} [Bücher]
gilt paper [book binding]
17:49
Hydrakrylsäure {f}
hydracrylic acid
18:01
Picolinsäure {f}
picolinic acid
18:54
Senkreis {n} [Ableger]
cutting
19:55
Selenocystein {n}
selenocysteine
19:56
Pyrrolysin {n}
pyrrolysine
21:11
Stammeskleidung {f}
tribal garb
21:19
Stammestracht {f}
tribal garb
21:19
Stammesgewand {n}
tribal garb
21:26
Taiwanbuschwachtel {f}
white-throated hill partridge [Arborophila crudigularis]
21:26
Kambodschabuschwachtel {f}
chestnut-headed tree partridge [Arborophila cambodiana]
21:26
Braunbrust-Buschwachtel {f}
brown-breasted hill partridge [Arborophila brunneopectus]
21:26
Weißwangen-Buschwachtel {f}
white-cheeked hill partridge [Arborophila atrogularis]
21:26
Hainanbuschwachtel {f}
Hainan hill partridge [Arborophila ardens]
21:27
Schneegebirgswachtel {f}
Snow Mountains quail [Anurophasis monorthonyx]
21:27
Schneegebirgswachtel {f}
Snow Mountain quail [Anurophasis monorthonyx]
21:27
Philbysteinhuhn {n}
Philby's rock partridge [Alectoris philbyi]
21:27
Schwarzkopf-Steinhuhn {n}
Arabian chukar [Alectoris melanocephala]
21:27
Przewalskisteinhuhn {n}
Przewalski's rock partridge [Alectoris magna]
21:27
Rotflügelguan {m}
chestnut-winged chachalaca [Ortalis garrula]
21:27
Rotkopfguan {m}
rufous-headed chachalaca [Ortalis erythroptera]
21:27
Graukopfguan {m}
grey-headed chachalaca [Ortalis cinereiceps] [Br.]
21:27
Tasmanienwachtel {f}
(Tasmanian) brown quail [Coturnix ypsilophora]
21:28
Chacoguan {m}
Chaco chachalaca [Ortalis canicollis]
21:28
Zapfenguan {m}
horned guan [Oreophasis derbianus]
21:28
Rothokko {m}
nocturnal curassow [Nothocrax urumutum]
21:28
Hornhokko {m}
horned curassow [Pauxi unicornis]
21:28
Samthokko {m}
crestless curassow [Mitu tomentosa]
21:28
Samthokko {m}
lesser razor-billed curassow [Mitu tomentosa]
21:28
Nacktgesichthokko {m}
bare-faced curassow [Crax fasciolata]
21:29
tubulär
tubular {adj}
21:29
Harlekinwachtel {f}
harlequin quail [Coturnix delegorguei]
21:30
Röhren-
tubular {adj}
21:30
Rohr-
tubular {adj}
21:45
großer Gesäßmuskel {m}
gluteus maximus
21:47
Rotkehl-Buschwachtel {f}
rufous-throated hill partridge [Arborophila rufogularis]
21:48
Boultonbuschwachtel {f}
Boulton's hill partridge [Arborophila rufipectus]
21:48
Davidbuschwachtel {f}
David's tree partridge [Arborophila davidi]
21:48
zungenbrecherisch
crackjaw {adj} [Am.]
21:48
Graukopfguan {m}
grey-headed chachalaca [Ortalis cinereiceps] [Br.]
21:48
Graustreifenfrankolin {m}
gray-striped francolin [Am.] [Pternistis griseostriatus]
21:48
Graustreifenfrankolin {m}
grey-striped francolin [Br.] [Pternistis griseostriatus]
21:50
[die Erkenntnis betreffend]
epistemic {adj}
21:56
Blauer Ohrfasan {m}
blue eared pheasant [Crossoptilon auritum]
22:02
Hügelhuhn {n}
common hill partridge [Arborophila torqueola]
22:11
reibungsfreie Strömung {f}
inviscid flow
22:23
Gelbbrauen-Bambushuhn {n}
mountain bamboo partridge [Bambusicola fytchii]
22:24
Mercaptoessigsäure {f}
thioglycolic acid
22:25
Graubrauen-Bambushuhn {n}
Chinese bamboo partridge [Bambusicola thoracicus]
22:26
Die Umstände waren schuld gewesen.
The circumstances had been to blame.
22:27
Schwarzfichte {f}
black spruce [Picea mariana]
22:28
Luftraumsicherung {f}
airspace control
22:28
nenzische Sprache {f}
Nenets
22:29
Pfannenheber {m}
egg lifter
22:31
aufrecht transportieren
to keep upright
22:32
Heiligung {f} [geh.: Heilighalten]
observance
22:32
Pachtbauer {m}
tenant farmer
22:33
Pressemittagessen {n}
press luncheon
22:35
Arsol {n}
arsole
22:46
Amerikanische Zitterpappel {f}
American aspen [Populus tremuloides]
22:48
Drehstabfeder {f}
torsion bar spring
22:50
zwingendes Recht {n}
compelling law
22:56
Vorbereitungsgespräche {pl}
preparatory talks
23:10
holzfreies Papier {n}
wood-free paper
23:11
prophezeit
predicted {adj} {pp}
23:11
eine positive Bilanz [+gen] ziehen
to deliver / give a positive summary of
23:12
Schwesternschule {f} [veraltend: Fachschule für Krankenschwestern]
nursing school
23:15
Augenwachtel {f}
ferruginous wood partridge [Caloperdix oculea]
23:15
Schwarzbrust-Haselhuhn {n}
Severtzov's hazel grouse [Tetrastes sewerzowi]
23:22
Haubenwachtel {f}
crested bobwhite [Colinus cristatus]
23:26
Schwarzkehlwachtel {f}
black-throated quail [Colinus nigrogularis]
23:27
Städtchen {n}
townlet
23:29
Puerilität {f}
puerility
23:31
Braunwachtel {f}
brown quail [Coturnix australis]
23:35
Zwergwachtel {f}
Indian blue quail [Coturnix chinensis]
23:41
Regenwachtel {f}
rain quail [Coturnix coromandelica]
23:42
Schwarzbrustwachtel {f}
pectoral quail [Coturnix pectoralis]
23:57
Singwachtel {f}
singing quail [Dactylortyx thoracicus]
23:59
Sallewachtel {f}
Salle's quail [Cyrtonyx sallei]
23:59
Tränenwachtel {f}
ocellated quail [Cyrtonyx ocellatus]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August