Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. März 2008

00:11  marklos unmyelinated {adj}
00:15  großporig large-pored {adj}
00:16  hinuntergespült washed down {pp}
00:16  hinuntergespült flushed down {pp}
00:22  Schlaufen {pl} loops
00:22  beeindruckender more impressive {adj}
00:30  fleischgeworden [selten] personified {adj}
00:31  Handbreit {f} hand's width
00:31  Schnürband {n} lace [for shoe, corset]
05:36  Bouldern {n} [freies Klettern an Felsen] bouldering [rock climbing]
05:39  Wettbörse {f} betting exchange
05:59  markhaltige Nervenfaser {f} myelinated nerve fiber [Am.]
06:51  rückbezüglich reflexively {adv}
07:51  repräsentabel imposing {adj}
08:07  chronische Schmerzpatienten {pl} patients with chronic pain
09:22  Objekt {n} property
09:22  Objektbegehung {f} property inspection
09:22  Objektzustand {m} condition of the property
09:22  Objektlage {f} location of the property
09:32  repräsentabel impressive {adj}
09:32  repräsentabel prestigious {adj}
09:35  entfernt slightly {adv}
09:35  regellos disorderly {adj} {adv}
09:36  Sperrluft {f} air purge
09:46  stoßweise jerky {adj}
09:54  geglitten floated {pp}
09:55  hinunterspülen [Essen, Tablette] to wash down
09:56  gegönnt granted {adj} {pp}
10:07  Elbwiesen {pl} [grassland on the Elbe river]
10:08  Tagesschau {f} Tagesschau [German news magazine on TV]
10:08  gegen etw. angehen to counter sth.
10:09  nicht zielführend unrewarding {adj}
10:10  Blasendysfunktion {f} bladder disorder
10:10  Blasendysfunktion {f} bladder malfunction
10:10  Blasenfunktionsstörung {f} bladder dysfunction
10:10  Blasendysfunktion {f} bladder dysfunction
10:10  ... geht gar nicht. [ugs.] ... is an absolute no-no. [coll.]
10:11  Ist ja gut. [ugs.] It's OK.
10:16  rüsselartig trunklike {adj}
10:16  Wache stehen to stand guard
10:16  beschützen (vor) to guard (against)
10:16  auf Wache stehen to be on guard
10:16  Hausdienste {pl} domestic services
10:16  entmenscht brutalized {adj} {pp}
10:19  Caprihose {f} Capri trousers [Br.]
10:27  unter Bewachung under guard
10:27  Bonze {m} [abwertend] big shot [coll.]
10:27  gelöst [gelockert: Schraube etc.] loosened {adj} {pp}
10:28  geguckt [ugs.] looked {pp}
10:28  übernahmereif ripe for takeover {adj}
10:28  resozialisierbar able to be reintegrated into society {adj}
10:29  seidig glänzend sleek {adj} [hair or fur]
10:29  Pochwerk {n} crushing mill
10:29  Rededuell {n} verbal sparring match
10:29  Er bestimmte, wo es langging. He called the shots.
10:34  entmenscht inhuman {adj}
10:43  Caprihose {f} Capri pants [Am.]
10:43  Caprihose {f} Capri trousers [Br.]
11:13  gebrüllt hollered {adj} {pp}
11:14  kleines / kurzes Flottenverhältnis {n} low / short bath ratio [Br.]
11:16  Leitungs- conductive {adj}
11:16  segmentär segmental {adj}
11:16  Innervationsdichte {f} density of innervation
11:18  Beinschützer {m} leg guard
11:20  gebrüllt roared {adj} {pp}
11:22  Nebenkostenabrechnung {f} accounting of service charges
11:22  Nebenkostenabrechnung {f} utilities statement
11:23  strikt nach Schema F verfahren to run things by the (rule) book
11:24  super [ugs.] cracking {adj} [Br.] [coll.]
11:24  Ich weiß nicht mehr. [ugs.] I can't remember.
11:24  Phlebödem {n} venous oedema [Br.]
11:26  einer Situation Herr werden to get a situation under control
11:26  gebastelt tinkered {pp}
11:29  Volksheer {n} militia army
11:29  verdeckte Gewinnausschüttung {f} hidden distribution of profits
11:29  Therapeutin {f} health care professional [female]
11:30  Therapeut {m} health care professional [male]
11:30  Heilmassage {f} remedial massage
11:30  therapeutische Massage {f} medical massage
11:30  menschenfreundlich designed with the (needs of) people in mind {adj}
11:30  jdn. nerven [ugs.] to do sb.'s head in [Br.] [coll.]
11:30  prozentuell percentage {adj}
11:30  Freude haben to be happy
11:30  Scheinbar ... Looks like ...
11:30  vorgeben to make out [pretend, assert falsely]
11:30  es für angebracht halten, etw. zu tun to see fit to do sth.
11:31  dämlich [ugs.] gormless {adj} [Br.] [coll.]
11:31  Wir sehen uns draußen. I'll meet you out front.
11:31  Juwelendiebstahl {m} jewelry heist [Am.] [coll.]
11:51  braun gebrannt tanned {adj} {pp}
11:52  geglitten glided {pp}
11:54  der nächste Tag the next day
11:54  gefickt [vulg.] fucked {adj} {pp} [vulg.]
11:55  geeitert suppurated {adj} {pp}
11:55  Was ist gefallen? What fell?
11:55  Janitschare {m} janizary
11:55  Janitschare {m} Janissary
11:57  untergeordnet slave {adj}
11:57  geglänzt beamed {pp}
11:57  Verdammt! Damn it!
11:58  chancenlos without a chance {adj}
12:43  Teeny-Nutte {f} [vulg.] teen hooker [Am.] [sl.]
12:44  Bestand {m} an ausländischen Direktinvestitionen Foreign Direct Investment stock (FDI stock)
13:31  schnauzbärtig moustachioed {adj} [spv.]
13:31  schnauzbärtig mustachioed {adj}
13:31  schnurrbärtig mustachioed {adj}
13:31  schnurrbärtig moustachioed {adj} [spv.]
13:39  Frachtladesystem {n} cargo loading system
14:25  jdm. etw. mitteilen to let sb. know sth.
14:25  Leiberl {n} [österr.] T-shirt
14:30  reklamebezogen advertising {adj}
14:38  Medizinprodukte-Richtlinie {f} Medical Devices Directive
14:40  soll eigentlich is supposed to
14:40  sollte eigentlich was supposed to
14:41  feste Grundsätze {pl} firm ideas
14:54  Leitungsverzögerung {f} delay in conduction
15:21  Weglassen {n} omission
15:22  einvernehmlich understood {adj} [agreed upon]
15:27  [amerikanisches Bundeshochsicherheitsgefängnis] United States Penitentiary [Am.] [federal high security prison]
15:27  samtweich velvet {adj}
15:32  Werbeartikel {m} promotional item
15:32  Steuerungsmittel {n} means of control
15:47  Gehe ich recht in der Annahme, dass ... ? Do I understand that ... ?
15:48  Wie ich höre, wollen Sie uns verlassen. I understand that you wish to leave us.
15:48  Es wurde allgemein angenommen, dass ... It was understood that ...
15:50  Internverbindung {f} internal connection
15:57  angesichts dessen, dass ... in view of the fact that ...
15:57  Ist das wichtig? Does that matter?
15:58  Werbeliteratur {f} promotional literature
15:59  Schnauzbart {m} handlebar moustache
16:02  Ich dachte, dass wir Spesen bekommen sollten. I understood (that) we were to be paid expenses.
16:02  Wollen Sie damit sagen, dass ... ? Am I to understand that ... ?
16:03  Radiofrequenzsignal {n} radio frequency signal [RF signal]
16:03  Internspeicher {m} internal memory
16:03  Leseeinheit {f} reader unit
16:04  phasisch phasic {adj}
16:10  propriozeptiv proprioceptive {adj}
16:14  Hör auf (damit)! Stop that!
16:19  bestimmt [speziell] special {adj}
16:22  Das ist also ..., ja? So this is ... ?
16:45  Diskussionsthema {n} subject for debate
16:49  jdm. etw. unterschieben to plant sth. on sb.
16:53  Algonkin-Sprache {f} Algonquian
16:53  Algonkin-Sprache {f} Algonkian
16:55  Algonkin-Sprache {f} Algonquin
16:55  Algonquin {pl} [Indianerstamm] Algonquins
16:55  etw. aus jds. Worten entnehmen to understand sth. from sb.'s words
16:56  gehört haben to understand [have heard]
16:56  sanierungsbedürftig in need of rehabilitation {adj}
17:03  saphirblau sapphire-blue {adj}
17:05  Justierfehler {m} adjustment error
17:11  sekretionsanregend excitosecretory {adj}
17:21  sich töten to kill oneself
17:21  fauler Scheck {m} [ugs.] bum check [Am.] [coll.]
17:21  Internverkehr {m} internal traffic
17:21  jitterfrei jitter-free {adj}
17:21  Bücherlesung {f} book reading
17:21  Jedermannfunk {m} citizens' band radio [CB radio]
17:22  Nur weiter (so)! Just carry on!
17:28  gebeten asked {pp}
17:28  in die Lehre gegeben apprenticed {adj}
17:28  verdammt cussed {adj}
17:29  akustischer Cortex {m} auditory cortex
17:30  gegründet (gegr.) founded {pp}
17:30  verdammt darn {adj}
17:31  schwefelig brimstony {adj} [archaic]
17:31  vertragsmäßig by contract {adv}
17:32  letzter | letzte | letztes last {adj}
17:32  internationalisiert internationalised {adj} {pp} [Br.]
17:32  vollzogen executed {adj} {pp}
17:34  gefroren freezed {adj} {pp}
17:34  geduscht douched {pp}
17:34  geflötet fluted {adj} {pp}
17:35  gegähnt yawned {adj} {pp}
17:35  gegeben given {adj} {pp}
17:46  Zitterbewegung {f} jitter
17:46  Isolationsstoff {m} insulant
17:46  Streichung {f} cancelation [Am.]
17:46  Internatsgebühren {pl} boarding school fees
17:47  atrioventrikulär atrio-ventricular {adj}
17:48  Schnauzbart {m} large moustache
17:49  gewaschen washed {adj} {pp}
17:50  Jitterreduktion {f} jitter reduction
17:50  gefährdet threatened {adj} {pp} [endangered]
17:50  Hose {f} pair of pants [Am.]
17:51  markhaltige Nervenfaser {f} myelinated nerve fibre [Br.]
17:51  gelesen read {adj} {pp}
17:51  Jittertoleranz {f} jitter tolerance
17:57  Antiparkinsonmittel {pl} anti-Parkinson drugs
17:58  Zitterlähmung {f} [veraltend] Parkinson's disease
18:00  bewaffneter Kampf {m} armed struggle
18:00  Heufieber {n} pollinosis
18:07  mies [ugs.] bum {adj} [coll.]
18:07  satirisch biting {adj}
18:09  CB-Funk {m} (CB) citizens' band (CB)
18:11  Reizleitungssystem {n} conductive system
18:12  Rindenblindheit {f} cortical blindness
18:12  meningeal meningeal {adj}
18:12  dicklippig blobber-lipped {adj}
18:13  geglänzt polished {adj}
18:13  die Stimmung hoch / oben halten to buoy up spirits
18:14  Algonquin {pl} [Indianerstamm] Algonquians
18:15  radebrechen to mangle [a language]
18:16  kochen vor Wut to be seething [with rage]
18:17  Kommen Sie doch / nur herein! Do come in!
18:17  verdammt fucking {adj} [vulg.]
18:17  verstanden understood {pp}
18:18  strombegrenzender Widerstand {m} (current) limiting resistor (CLR)
18:18  Befriedigung {f} satisfaction
18:18  verdammt bally {adj} {adv} [Br.] [dated, coll.]
18:18  jahreszeitliche Schwankung {f} seasonal variation
18:18  Strombegrenzungswiderstand {m} current limiting resistor (CLR)
18:19  bewaffneter Verbrecher {m} gun-toting criminal
18:19  bewaffneter Gangster {m} gun-toting thug
18:19  negiert negated {adj} {pp}
18:19  Jitter {m} jitter
18:21  Brandopfer {n} holocaust [burnt offering]
18:25  Da die wenigsten von euch wohl schon einmal mit so einer Situation konfrontiert gewesen sein dürften, ... Since only a very few of you have probably ever been confronted with such a situation before, ...
18:26  verweichlicht [ugs.: weichlich] limp-wristed {adj} [coll.]
18:30  Täuschungsmanöver {n} deceptive maneuver [Am.]
18:48  nottun [veraltend] [landsch.] to be necessary
18:54  erdverlegtes Kabel {n} underground cable
18:54  erdverlegtes Kabel {n} buried cable
18:54  erdverlegt buried {adj}
18:54  in die Erde verlegen to bury
18:55  zur Erinnerung (daran), dass as a reminder that
18:57  Zitterlähmung {f} [veraltend] Parkinson's disease
18:57  schnorren [ugs.] to bum [Am.] [coll.]
19:00  Nudel {f} [vulg.] prick [vulg.: penis]
19:01  Abgase {pl} fumes
19:12  schalenförmig shell-like {adj}
19:12  Isolationsfehler {m} insulation defect
19:12  Isolationsfehler {m} insulation fault
19:12  sich beschweren to complain
19:14  Die Rohrleitungen im ganzen Haus sind marode. All the plumbing in the house is rotten.
19:35  stellen [fassen] to apprehend [a criminal]
19:37  sich dem Zugriff der Polizei entziehen to escape the clutches of the police
19:44  bestimmt ascertained {adj} {pp}
19:44  vor Kälte frösteln to shiver with cold
20:07  gespleißtes Kabel {n} spliced cable
20:07  gespleißt spliced {adj} {pp}
20:09  Blindmutter {f} cap nut
20:33  Übertragungskapazität {f} transmission capacity
20:33  Übertragungskapazität {f} carrying capacity
20:36  saisonbedingt on seasonal grounds {adj}
20:36  saisonbedingt due to seasonal influences {adv}
20:36  "..." würde ich das nicht unbedingt nennen. '...' isn't the word I'd choose to describe it. [euphem.]
20:39  Lineargeschwindigkeit {f} linear velocity
20:42  Algonkin {pl} [Indianerstamm] Algonkins
20:47  jdn. heraushauen [ugs.] [aus einer misslichen Lage] to bail sb. out [Am.] [sl.]
20:49  transmural transmural {adj}
20:52  Sieh nur, was du gemacht hast! Just look what you've done!
20:52  Seht nur, was ihr gemacht / angerichtet habt! Just look what you've done!
20:55  Peroxidasen {pl} peroxidases
20:55  scheißfreundlich [ugs.] palsy-walsy {adj} [coll.]
20:55  gleichberechtigt emancipated {adj}
20:57  Nebenfrau {f} secondary wife
20:58  schauspielerisch theatrical {adj}
21:00  Jahresschwankung {f} annual fluctuation
21:00  Jahresschwankung {f} annual variation
21:07  schielend cross-eyed {adj}
21:07  schimmelfest mildew-proof {adj}
21:10  Kartentelefon {n} card payphone
21:13  Holothurian {m} holothurian
21:13  Seewalze {f} holothurian
21:17  schiebefest non-slip {adj}
21:18  Zerebro- cerebral {adj}
21:18  Zerebral- cerebral {adj}
21:18  Hirn- cerebral {adj}
21:21  schlauchartig utricular {adj}
21:22  von etw. begeistert sein to be sold on sth. [coll.]
21:22  Das ist diskussionswürdig. This is a (legitimate / ...) subject for debate.
21:23  GSG-9 {f} [Bundesantiterroreinheit] [German federal anti-terrorist unit]
21:32  Telefonterror {m} telephone terror
21:32  schlierig streaky {adj}
21:34  innehalten to stay [to wait, pause]
21:35  Hagelschnur {f} chalaza
21:37  schwefelhaltige Quelle {f} sulphurous spring [Br.]
21:37  schwefelhaltige Quelle {f} sulfurous spring [Am.]
21:38  schmalrandig narrow-edged {adj}
21:48  andersgläubig heretic {adj}
21:48  Andersgläubige {pl} heretics
21:51  unangemessen disproportionate {adj}
22:21  gegürtet girdled {adj} {pp}
22:24  gegossen poured {adj} {pp}
22:28  gegurgelt gargled {adj} {pp}
22:35  Hauptfrauen {pl} principal wives
23:42  programmabhängig program-dependent {adj} [Am.]