Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Februar 2008

00:07  kolonialisieren to colonialise [Br.]
00:24  zauberhaft enchanting {adj}
00:36  Kolonialisierung {f} colonialisation [Br.]
00:39  Kolonialist {m} colonialist
00:41  tränenlos dry-eyed {adj}
00:41  tränenlos tearless {adj}
00:41  Kolonialistin {f} colonialist [female]
00:42  Kolonistin {f} colonist [female]
00:46  Schmatzer {m} [ugs.: lauter Kuss] smacker [coll.]
00:47  sowie plus {conj}
00:49  kolonisiert colonised {adj} {pp} [Br.]
00:50  Schmatz {m} [ugs.: lauter Kuss] smacker [coll.]
00:50  Schmatz {m} [ugs.: lauter Kuss] smack (of a kiss)
00:50  Schmatz {m} [ugs.: lauter Kuss] smacking kiss
00:53  Schmiergeld {n} [ugs.] bung [Br.] [coll.: bribe]
00:57  zauberisch enchanting {adj}
01:02  rockig rocking {adj}
02:20  Ministerkollege {m} fellow minister
03:23  Zwischenkriegsjahre {pl} years between the wars
04:49  Schmok {m} [nordd.: Rauch] smoke
05:31  Mäusefänger {m} mouser
05:43  Schmöker {m} [ugs.] light novel
05:44  schmachtend [geh.] yearning {adj}
05:53  einen Seufzer ausstoßen to utter a sigh
05:54  seufzend sighingly {adv}
07:30  trauern to mourn
07:33  jdn. betrauern to mourn sb.
07:33  jdn. betrauern to mourn for sb.
07:54  Stöckelschuhe {pl} spike heels [spike-heeled shoes]
07:54  Zangengeburt {f} forceps delivery
07:54  Rabbinen {pl} rabbis
07:54  Stöckelabsatz {m} stiletto [heel]
07:54  galloromanische Sprachen {pl} Gallo-Romance languages
07:54  Alterungsrate {f} aging rate
08:49  Schmöker {m} [nordd.: Raucher] smoker
08:53  Stöckelabsätze {pl} stiletto heels
08:53  Stöckelabsätze {pl} spike heels
08:55  kolonisierend colonising {adj} [Br.]
08:55  Skatbruder {m} [ugs.] fellow skat player
08:57  skaten [ugs.: Skat spielen] to play skat
08:57  talseitig on the downhill side {adj} {adv} [postpos.]
08:57  Kameralistik {f} [veraltet] finance [as a field of study]
08:57  Irrglaube {m} heretic belief
08:58  Gespinst {n} weave
08:58  kolonialisieren to colonialize
08:58  Famulus {m} [veraltet] amanuensis
08:58  schmachvoller [geh.] more disgraceful {adj}
08:58  Schmankerl {n} [bayr.] [österr.] titbit [Br.]
08:58  Schmankerl {n} [fig.] [bayr.] [österr.] treat
08:58  millionenschwere Schmiergelder {pl} [ugs.] multi-million bribes
08:59  Schmatzer {m} [ugs.: lauter Kuss] smacking kiss
08:59  Schmarren {m} [bayr., österr. ugs.: Unsinn] trash
08:59  jd. gehört zu den Arrivierten sb. has made it
09:02  nach etw. schmachten [geh.] to sigh for sth.
09:02  Universalfräskopf {m} universal milling head
09:03  Reiseproviant {m} food for the journey
09:07  Schmeckerchen {n} [landsch.: Leckerbissen] titbit [Br.]
09:08  Reisekunde {m} travel customer
09:12  Grundregel {f} key rule
09:14  Backsteinbau {m} red-brick building
09:16  aus biologischem Anbau organically farmed {adj}
09:20  fettlöslich liposoluble {adj}
09:21  Er ist ein richtiges Schlitzohr. [ugs.] He never misses a trick.
09:21  leisten to carry out (successfully) [to accomplish a task etc.]
09:22  narren [geh.] to hoax
09:22  Beilager {n} [veraltet] nuptials
09:23  schmachtend [geh.] languishing {adj}
09:23  schmachtet [geh.] languishes
09:23  schmachvoll [geh.] disgraceful {adj}
09:23  schmachvoll [geh.] disgracefully {adv}
09:23  schmachvollste [geh.] most disgraceful {adj}
09:38  jdn. zum Ausflippen bringen [ugs.] to freak sb. out [coll.]
09:38  blass mealy {adj} [pale in colour]
09:55  Kunstzeitschrift {f} art magazine
10:01  Schmiergeld {n} [ugs.] palm grease [coll.]
10:19  Pflegevater {m} foster father
10:19  Pflegeeltern {pl} foster parents
10:19  Pflegemutter {f} foster mother
10:19  Pflegegeschwister {pl} foster sibs [coll.]
10:19  Pflegeschwestern {pl} foster sisters
10:19  Pflegebrüder {pl} foster brothers
10:19  Pflegegeschwister {pl} foster siblings
10:19  Pflegekind {n} foster child
10:19  Pflegetochter {f} foster daughter
10:19  Pflegesohn {m} foster son
10:20  mit Pfennigabsätzen spike-heeled {adj}
10:21  Kolonial- colonial {adj}
10:21  Kolonialisierung {f} colonialization
10:21  kolonialistisch colonialistic {adj}
10:22  Kolonialmacht {f} colonial power
10:25  Kolonialstil {m} Colonial style
10:47  Tochter {f} daughter
10:50  pläsierlich [veraltet] pleasurable {adj}
10:50  Vatermörder {m} [ugs.] upturned collar
10:50  Konversation machen [geh.] to converse
10:54  Skat spielen to play skat
10:56  Arien {pl} arias
11:01  Federsteg {m} spring bar
11:01  Werkzeugkoffer {m} tool kit
11:01  wohlbegründet well justified {adj}
11:02  Zahnkranzscheibe {f} driveplate
11:06  Hag {m} [veraltet] enclosure
11:08  Hag {m} [veraltet] grove
11:09  Hag {m} [veraltet] hedge
11:11  wohl bedacht [Rsv.] well-considered {adj}
11:11  wohl durchdacht [Rsv.] deliberate {adj}
11:11  wohl beraten [Rsv.] well-advised {adj}
11:11  Ihnen wurde ein Sohn geboren. [geh.] A son was born to them. [lit.]
11:11  wohl durchdacht [Rsv.] thoroughly thought through {adj}
11:12  wohl gemeint [Rsv.] well-intentioned {adj}
11:12  wohl bekannt [Rsv.] well-known {adj}
11:12  wohl bekannt [Rsv.] renowned {adj}
11:12  wohl durchdacht [Rsv.] studied {adj}
11:12  wohl überlegt [Rsv.] carefully considered {adj}
11:12  wohl begründet [Rsv.] well-founded {adj}
11:12  wohl begründet [Rsv.] wellfounded {adj}
11:12  wohl gemeint [Rsv.] well-meant {adj}
11:12  wohl ausgewogen [Rsv.] (well) balanced {adj}
11:12  wohl begründet [Rsv.] well justified {adj}
11:12  wohl durchdacht [Rsv.] well thought out {adj}
11:12  wohl durchdacht [Rsv.] carefully thought out {adj}
11:12  wohl erprobt [Rsv.] well-tested {adj}
11:12  wohl geordnet [Rsv.] well-ordered {adj}
11:12  wohl geordnet [Rsv.] well-regulated {adj}
11:12  wohl temperiert [Rsv.] at the right temperature
11:13  wohl überlegt [Rsv.] studied {adj}
11:13  wohl durchdacht [Rsv.] well-wrought {adj} [fig.] [plan etc.]
11:13  wohl überlegt [Rsv.] thoughtful {adj}
11:13  wohl überlegt [Rsv.] measured {adj} [response]
11:13  Hinfort! [geh., veraltend] Begone! [old-fashioned]
11:14  Schmarre {f} [landsch.: lange Hiebwunde, Narbe] slash
11:14  Schmatz {m} [ugs.] hearty kiss
11:14  Schmatzer {m} [ugs.] kiss
11:14  Schmierfink {m} [ugs.] dirty fellow
11:14  Schmiergeld {n} [ugs.] bribemoney
11:14  Schmiergeld {n} [ugs.] payola
11:16  saumselig [veraltet] dilatory {adj}
11:17  Mantellinie {f} surface line
11:18  flüssigkeitsabweisend liquid-repellent {adj}
11:19  Herzenstakt {m} [veraltet] sensibility
11:19  Erziehungsanstalt {f} [veraltet] school
11:19  Kolportage {f} [veraltet] (book) peddling
11:19  Herzlieb {n} [veraltet] sweetheart
11:19  arm im Geiste [geh.] poor in spirit {adj}
11:19  Wir möchten hervorheben ... We would like to point out ...
11:20  ob Sie bereit wären whether you would be prepared
11:20  wohnsitzlos [bes. Amtssprache] of no fixed abode {adj}
11:21  aufschiebend dilatory {adj}
11:21  langsam dilatory {adj}
11:21  redselig talky {adj}
11:22  Ausbildner {m} [österr.: Ausbilder] instructor
11:23  Wohngemeinschaft {f} (WG) residential community
11:23  Wassernot {f} [veraltet: Mangel an Wasser] deficiency of water
11:24  Wassersnot {f} [veraltet: Überschwemmung] deluge
11:24  sich über etw. skandalisieren [veraltend: Anstoß nehmen] to be shocked by sth.
11:26  wasserscheu afraid of water {adj}
11:26  wohlgetan [veraltet] well done
11:26  Wasserschäden {pl} water damage
11:27  wären die Kinder nicht gewesen but for the children
11:27  Wir wären Ihnen dankbar, wenn ... We would be obliged if ...
11:27  Sie wären gut beraten ... You would be well advised ...
11:27  Wir möchten Sie (darüber) informieren ... We would like to inform you ...
11:27  Wir würden uns freuen ... zu erhalten. We would be pleased to receive ...
11:27  Wir wären dankbar zu erfahren ... We would be grateful to hear ...
11:27  bügelfrei wash-and-wear {adj}
11:28  einen Seufzer unterdrücken to suppress a sigh
11:28  schlupfen [südd.] [österr.] to slip
11:28  schlurren [landsch., bes. nordd.] to shuffle
11:28  schmökern [ugs.] to browse
11:28  Schlurren {m} [nordd.: Pantoffel] slipper
11:29  schmökern [ugs.] to bury oneself in a book
11:32  abgehangen [Fleisch] hung {adj} {pp}
11:35  bebildert illustrated {adj} {pp}
11:38  einen Seufzer ausstoßen to heave a sigh
11:39  sich gut verkaufen (lassen) to sell well
11:39  gehangen hung {pp}
11:40  folgenschwer pregnant with consequences {adj}
11:44  Kolonialwarenhändler {m} [veraltet] grocer
11:48  flott snazzily {adv} [coll.]
11:49  wolfsartig wolflike {adj}
11:49  wolfsartig wolfish {adj}
11:53  Woher kommen Sie? Where are you from?
11:55  Pferdestall {m} horse barn
12:02  delektabel [geh.] pleasant {adj}
12:08  seufzend sighing {adj}
12:14  Schmankerl {n} [bayr.] [österr.] tidbit [Am.]
12:20  wohl überlegt [Rsv.] prudent {adj}
12:22  Schmankerl {n} [bayr.] [österr.] delicacy
12:23  Schmankerl {n} [bayr.] [österr.] tasty tidbit [Am.]
12:23  Schmankerl {n} [fig.] [bayr.] [österr.] gem [fig.]
12:32  schmachvoll [geh.] ignominious {adj}
12:33  schmachvoll [geh.] ignominiously {adv}
12:35  weitergehend further {adj}
12:38  fotoempfindlich photosensitive {adj}
12:42  Bulimie {f} binge-purge syndrome
12:44  freiheitsliebend libertarian {adj}
12:56  Meerjungfrau {f} mermaid
12:56  Meermann {m} merman
12:57  altertümlich ancient {adj}
13:01  Merowinger {m} Merovingian
13:03  freimaurerisch Masonic {adj}
13:30  Schmarre {f} [landsch.: lange Hiebwunde, Narbe] slash
13:42  gemeinsames Austauschen {n} sharing
13:42  standardisiert normalised {adj} {pp} [Br.]
13:43  unzuverlässig arbeitendes elektronisches Gerät {n} flaky electronic device [coll.]
14:02  Streitross {n} war horse
14:03  Streitross {n} charger
14:08  Kindererziehung {f} parenting
14:22  Einspeisevergütung {f} feed-in compensation
14:23  Zertifikathandel {m} certificate trading
14:26  kostengünstig at / for a reasonable price {adv}
15:01  Indiumgalliumnitrid {n} indium gallium nitride
15:01  fernschreiben to marconigraph [obs.]
15:06  Hunderter {m} [100-Dollar Schein] Benjamin [Am.] [sl.]
15:13  Schwuchtel {f} [ugs.] fairy [sl.: male homosexual]
15:57  Marseillaise {f} Marseillaise
15:57  Bourgeoisie {f} [auch abwertend] bourgeoisie
16:46  Diskussion {f} am runden Tisch round-table discussion
17:02  Preissteigerung {f} in zweistelliger Höhe double-digit price increase
17:04  Stützstrumpf {m} support stocking
17:07  das Beste in jdm. zum Vorschein bringen to bring out the best in sb.
17:32  Computerfreak {m} [ugs.] nerd [sl.]
17:36  Unterbringungszuschuss {m} accommodation allowance
17:37  Hallo! Hello!
17:50  Rechtsradikaler {m} right wing extremist
18:11  Personalreferent {m} recruiter
18:11  fusselfrei [Tuch] fuzz-free {adj} [rag]
18:11  unbeschwert fuzz-free {adj} [day, experience]
18:11  lästig pesky {adj} [coll.]
18:12  Finanzbeamter {m} fiscal
18:12  Wasserklosett {n} (WC) water closet
18:12  finanzpolitisch fiscal {adj}
18:14  Kameralistik {f} fiscal accounting
18:14  Kameralistik {f} cameralistics
18:15  Entscheide dich endlich. Make up your mind.
18:15  Einspruch abgewiesen! Objection overruled!
18:16  sich erinnern an [Akk] to recall
18:18  Befestigungsbohrung {f} fastening bore
18:18  Befestigungsnut {f} fastening groove
18:18  Werkstücktransport {m} workpiece transport
18:18  Flachschleifmaschine {f} surface grinding machine
18:19  Stützstrümpfe {pl} support stockings
18:29  freundlich amiably {adv}
18:44  Verteidigungsteam {n} defence team
18:48  Anwaltskosten {pl} lawyers' fees
18:50  Schmarrn {m} [bayer.] [österr.] [ugs.: Unsinn] rubbish
19:04  nicht verzeichnet unlisted {adj}
19:06  Arschspalte {f} [vulg.] arse crack [Br.] [vulg.]
19:11  schlitzohrig [ugs.] sly {adj}
19:17  illustrativ illustrated {adj}
19:30  Planparallelität {f} plane parallelism
19:59  Kaliummanganat {n} potassium manganate
20:09  Schmerbauch {m} [ugs.] potbelly
20:13  Schlitzohrigkeit {f} [ugs.] slyness
20:17  Westsüdwest {m} (WSW) west-southwest
20:19  Schmachtlocke {f} [ugs.] kiss curl
20:21  strittig in contest {adj}
20:21  strittig in dispute {adj}
20:22  Kolonisierung {f} colonizing
20:49  beißend nippy {adj} [coll.] [wind]
20:50  Hallo, wie läuft's? [ugs.] How are you doing?
20:52  Sie war die Gemahlin von Georg V. She was queen to George V.
20:54  Jolle {f} jollyboat
20:58  Kaliumhexacyanidoferrat {n} potassium hexacyanoferrate
20:58  Fleischermesser {n} butcher knife
20:58  maßlos boundless {adj}
20:58  Zwischenkriegsjahre {pl} inter-war years
21:00  Tisch {m} table
21:17  geschäftig busy {adj}
21:17  Aktivitäten {pl} activities
21:18  Er ist Nichttänzer. He doesn't dance.
21:19  ungültige Eintrittskarte {f} invalid ticket
21:21  sich jdm. anvertrauen to confide in sb.
21:24  zögernd dilatory {adj}
21:25  Galgenstrick {m} [Halunke] rogue
21:25  unzurechnungsfähig (legally) insane {adj}
21:25  voll zurechnungsfähig (legally) sane {adj}
21:25  Bekloppter {m} [ugs.] nutball [coll.] [Am.]
21:26  Crack {m} [Jugendspr.] whiz [coll.] [expert]
21:38  Zunft {f} guild [of craftsmen]
21:38  Gewerk {n} [veraltet] guild [of craftsmen]
21:40  Beihilfe leistend aiding {adj}
21:41  gehängt hung {adj} {pp}
21:42  kieselartig pebble-like {adj}
21:47  Welschland {n} [schweiz.: französischsprachige Schweiz] Romandy [French-speaking part of Switzerland]
21:50  sich auf dem Boden rollen und kaputtlachen [ugs.] rolling on the floor laughing my ass off (ROFLMAO) [vulg.]
21:51  [Code erzeugendes Programm] generator
21:52  Bindung {f} engagement
21:52  Gepose {n} [ugs.] act
21:52  Gepose {n} [ugs.] façade
21:52  keine no {adj}
22:09  Oberschenkelmuskel {m} hamstring (muscle)
22:15  Orgon {n} orgone
22:20  Feigling {m} chickenshit [Am.] [vulg.]
22:35  konkurrenzfähig on a competitive basis {adv}
22:35  mehrmonatig for several months {adv}
22:36  Schuhleisten {m} shoe last
22:36  Schuhleisten {m} shoelast
22:37  Seleukiden {pl} Seleucids
22:39  Es macht mir nichts aus zu warten. I don't mind waiting.
22:41  fröhlich convivial {adj}
22:50  entzauberte Welt {f} disenchanted world
23:03  fast abbezahlt almost paid for
23:24  vorbeireiten to ride by
23:32  Preiset Jesus! Praise Jesus!
23:50  geleiten to escort