| 00:09 |
Sicherheitshaken {m} |
safety hook |
| 00:36 |
nach dato |
after date |
| 01:30 |
Fang {m} [Eckzahn] |
fang |
| 01:46 |
gut [Zensur 2] |
good {adj} |
| 01:50 |
zurückweichen |
to back off |
| 02:05 |
Nachfolgerepublik {f} |
successor republic |
| 03:07 |
lastverteilend |
load-distributing {adj} |
| 04:02 |
ledig bleiben |
to remain single |
| 04:17 |
ehelos bleiben |
to remain single |
| 04:30 |
einfarbig |
single-colored {adj} [Am.] |
| 04:30 |
einfarbig |
single-coloured {adj} [Br.] |
| 04:40 |
hochziehbar |
liftable {adj} |
| 04:40 |
hochziehbar |
raisable {adj} |
| 04:40 |
unberührt |
undisturbed {adj} |
| 04:41 |
feilbieten [geh.] |
to peddle |
| 04:42 |
Theurgie {f} |
theurgy |
| 04:42 |
Gittermastausleger {m} [Kran] |
lattice jib |
| 04:42 |
anikonisch |
aniconic {adj} |
| 04:42 |
Teleskopausleger {m} [Kran] |
telescopic jib |
| 04:42 |
Fahrzeugkran {m} |
mobile crane |
| 04:42 |
unwegsam |
rough {adj} [terrain] |
| 04:42 |
gleislos |
railless {adj} |
| 04:42 |
Mementos {pl} |
mementos |
| 04:43 |
Nekrophiler {m} |
necrophiliac |
| 04:44 |
klauenartig |
claw-like {adj} |
| 04:45 |
ohne Partner bleiben |
to remain single |
| 04:45 |
Einelternfamilie {f} |
single-parent family |
| 04:45 |
einhändig |
single-handed {adj} |
| 04:45 |
aussondern |
to single out |
| 04:46 |
letzten Endes |
in the final analysis |
| 04:46 |
ermattet [geh.: erschöpft] |
exhausted {adj} {pp} |
| 04:48 |
Arbeitskorb {m} |
working cage |
| 04:48 |
Arbeitskorb {m} |
work cage |
| 04:48 |
Rundumleuchte {f} |
rotating beacon |
| 04:48 |
Rundumleuchte {f} |
rotating light |
| 04:48 |
Straßenfahrt {f} |
road journey |
| 04:49 |
Ptolemäerzeit {f} |
Ptolemaic Period |
| 04:49 |
Polyarchie {f} |
polyarchy |
| 04:49 |
jdm. den Stinkefinger zeigen [vulg.] |
to flip sb. the bird [coll.] |
| 04:57 |
Latte macchiato {m} {f} |
latte macchiato |
| 05:12 |
Regierungsbeamter {m} |
civil servant |
| 07:09 |
gleichwohl |
nonetheless {adv} |
| 07:12 |
Gehhilfe {f} |
walking aid |
| 07:16 |
Brotfruchtbaum {m} |
breadfruit tree [Artocarpus incisa] |
| 07:18 |
Hauptarmee {f} |
main army |
| 07:21 |
aufgewühlt |
angry {adj} [fig.] [sea] |
| 07:21 |
entzündet |
angry {adj} [wound] |
| 07:21 |
Flurfunk {m} [ugs.] |
grapevine [coll.] |
| 07:22 |
Lengyel-Kultur {f} |
Lengyel culture |
| 07:26 |
Fuchsbau {m} |
fox's burrow |
| 07:36 |
Atempause {f} |
breathing space |
| 07:39 |
Bau- |
constructional {adj} |
| 08:18 |
Bau {m} |
earth [of fox, badger etc.] |
| 08:18 |
Großfürst {m} |
Grand Prince |
| 08:36 |
Schuldzinsen {pl} |
interest on debt |
| 08:36 |
Gedankenlesen {n} |
thought-reading |
| 08:37 |
Polizeirevier {n} |
nick [Br.] [coll.: police station] |
| 08:38 |
rückgratlos [auch fig.] |
spinelessly {adv} [also fig.] |
| 08:38 |
Rückgratlosigkeit {f} [auch fig.] |
spinelessness [also fig.] |
| 08:40 |
Auftragskiller {m} [ugs.] |
contract killer |
| 08:40 |
Jungfer {f} [veraltet] |
maiden [archaic, liter.] |
| 08:42 |
Saitenzeit {f} |
Saite Period |
| 08:43 |
Lustmord {m} |
lust murder |
| 08:48 |
etw. stehlen |
to nick sth. [Br.] [coll.: steal] |
| 08:49 |
unfaire Bemerkung {f} |
cheap shot |
| 08:49 |
Pfosten {m} [Türpfosten, Fensterpfosten] |
jamb |
| 08:50 |
rückgratlos [auch fig.] |
spineless {adj} [also fig.] |
| 08:51 |
Buchrücken {m} |
spine [of a book] |
| 08:59 |
einreihig |
single furrow {attr} |
| 08:59 |
Päcke {pl} |
bundles |
| 09:00 |
aufliegen [auf etw. sein] |
to be on |
| 09:01 |
nachdenklich stimmend |
thought-provoking {adj} |
| 09:01 |
einachsig |
single-axle {adj} |
| 09:07 |
im Schlaf |
in one's sleep |
| 09:08 |
Foltermord {m} |
torture murder |
| 09:09 |
allein |
single-handed {adj} |
| 09:09 |
Einzelzimmer {n} |
single bedroom |
| 09:09 |
mit einer Hand |
single-handed {adj} |
| 09:09 |
Einzelbett {n} |
single bed |
| 09:09 |
Einzelelement {n} |
single element |
| 09:09 |
Bäumlein {n} |
little tree |
| 09:09 |
Dachsbau {m} |
badger's burrow |
| 09:09 |
Dachsbauten {pl} |
badger's burrows |
| 09:10 |
einem Tier die Krallen schneiden |
to cut an animal's claws |
| 09:10 |
Anhänger {pl} |
fans |
| 09:10 |
Fantasie {f} [Vorstellungskraft] |
imagination |
| 09:10 |
Jungfrau {f} |
maiden [archaic, liter.] |
| 09:10 |
Auftragsmörderin {f} |
contract killer [female] |
| 09:11 |
schweigen |
to remain silent |
| 09:11 |
zum Schweigen bringen |
to put to silence |
| 09:11 |
sein Schweigen (über etw.) beenden |
to end one's silence (about / over sth.) |
| 09:11 |
Single {m} [ugs.] |
single |
| 09:17 |
umherstreifend |
scouring {adj} [ranging] |
| 09:17 |
Totgeglaubte {pl} |
people / persons thought dead |
| 09:17 |
Fangzähne {pl} [Reißzähne] |
fangs |
| 09:17 |
Fangzähne {pl} [Reißzähne] |
canines |
| 09:17 |
Ventilatoren {pl} |
fans |
| 09:18 |
Beschrieb {m} [schweiz.] |
description |
| 09:19 |
jdn. einsperren |
to nick sb. [Br.] [coll.] |
| 09:19 |
jdn. einlochen [ugs.] |
to nick sb. [Br.] [coll.] |
| 09:19 |
mit goldenen Buchstaben versehen |
gold-lettered {adj} |
| 09:20 |
Ränke {pl} |
cabal |
| 09:20 |
etw. klauen [ugs.] |
to nick sth. [Br.] [coll.: steal] |
| 09:20 |
Umtriebe {pl} |
cabal |
| 09:20 |
Goldamalgam {n} |
gold amalgam |
| 09:25 |
unkompliziert |
plain {adj} |
| 09:36 |
Rotandaspritze {f} |
Rotanda syringe |
| 09:43 |
Uns geht es allen gut. |
We're all doing fine. |
| 10:13 |
Gau {m} [altägyptische Verwaltungseinheit] |
nome |
| 10:24 |
Behälter {m} |
box |
| 10:31 |
Zwergnation {f} |
miniature nation |
| 10:32 |
Ausgang {m} [einer Angelegenheit, Geschichte] |
conclusion |
| 10:32 |
Oberflächenformen {pl} |
landforms |
| 10:39 |
jdn. vor Angst erstarren lassen |
to petrify sb. |
| 11:16 |
Landverteilung {f} |
land distribution |
| 11:16 |
Panzerangriff {m} |
tank assault |
| 11:17 |
Infanterieunterstützung {f} |
infantry support |
| 11:17 |
Hauptherausforderer {m} |
main challenger |
| 11:25 |
wie vom Gericht angeordnet |
as ordered by the court |
| 11:28 |
Phantasie {f} |
phantasy [archaic] |
| 11:34 |
Gedankenleser {m} |
thought-reader |
| 11:36 |
Alleinerziehender {m} |
single parent |
| 11:37 |
Einzelseite {f} |
single page |
| 11:37 |
einsitzig |
single-seated {adj} |
| 11:38 |
einzelne Seite {f} |
single page |
| 11:40 |
kratzen |
to claw |
| 11:40 |
krallen |
to claw |
| 11:40 |
jdn. mit Fragen quälen |
to badger sb. with questions |
| 11:41 |
jdm. mit Fragen zusetzen |
to badger sb. with questions |
| 11:41 |
jdn. plagen |
to badger sb. |
| 11:41 |
jdm. zusetzen |
to badger sb. |
| 11:42 |
auswählen |
to single out |
| 11:43 |
etw. am liebsten mögen |
to like sth. best |
| 11:43 |
Lehnwörter {pl} |
loanwords |
| 11:46 |
Alle lassen dich grüßen. |
Everyone sends their regards to you. |
| 11:47 |
Reißzahn {m} |
fang |
| 11:49 |
Anzahl {f} |
number |
| 11:49 |
Verehrer {m} |
fan |
| 11:49 |
Brot brechen |
to break bread |
| 11:50 |
fortlaufend nummerieren |
to number consecutively |
| 11:50 |
Anhänger {m} |
fan |
| 11:50 |
Bewunderer {m} |
fan |
| 11:50 |
durchschnittliche Anzahl {f} |
average number |
| 11:50 |
Brot mit Butter bestreichen |
to butter bread |
| 11:50 |
Brotteig {m} |
bread dough |
| 11:50 |
jegliche Anzahl {f} |
any number |
| 11:50 |
Brotfrucht {f} |
breadfruit [Artocarpus altilis] |
| 11:50 |
Zugangsnummer {f} |
access number |
| 11:50 |
rückdatieren |
to backdate |
| 11:50 |
Hasch mich! |
Catch me! |
| 11:51 |
im letzten Moment |
in the nick of time |
| 11:51 |
Unglückszahl {f} |
unlucky number |
| 11:51 |
Benutzernummer {f} |
user number |
| 11:51 |
Produkt {n} seiner Fantasie |
product of one's imagination |
| 11:51 |
Fantasie {f} |
fantasy |
| 11:51 |
große Anzahl {f} |
vast number |
| 11:52 |
Fang mich! |
Catch me! |
| 11:52 |
Sendungscode {f} |
tracking number |
| 11:52 |
angreifend |
aggressive {adj} |
| 11:52 |
Angriffs- |
aggressive {adj} |
| 11:52 |
gefühllos |
numb {adj} |
| 11:55 |
martern |
to agonize |
| 11:56 |
jdn. piesacken [ugs.] |
to badger sb. |
| 11:59 |
Dorfpriester {m} |
village priest |
| 12:00 |
Höllenqual {f} |
agony |
| 12:02 |
Marter {f} |
agony |
| 12:02 |
Pein {f} |
agony |
| 12:02 |
Tortur {f} |
agony |
| 12:07 |
Singsang {m} [ugs.] |
singsong |
| 12:08 |
Singsang {m} [ugs.] |
chant |
| 12:12 |
Reißzähne {pl} |
fangs |
| 12:13 |
Singerei {f} [ugs.] |
singing |
| 12:23 |
Rückauflassungsvormerkung {f} |
noting on the Land Register of a buy-back right |
| 12:25 |
blond gefärbt |
dyed blond / blonde |
| 12:25 |
leeres Stroh dreschen |
to thrash / thresh straw |
| 12:27 |
jdn. wecken |
to rouse sb. from sleep |
| 12:27 |
Ausbau {m} |
fitout |
| 12:27 |
seine Krallen zeigen |
to bare one's claws |
| 12:27 |
Ziegenpfad {m} |
goat track |
| 12:28 |
sinister [selten für unheilvoll] |
sinister {adj} |
| 12:28 |
ohne Standvermögen |
weak-kneed {adj} |
| 12:29 |
Schwarzglas {n} |
Black Glass |
| 12:29 |
Schwarzglas {n} |
Schwarzglas |
| 12:30 |
Koloratur {f} |
colorature [spv.] |
| 12:30 |
Giftler {m} [österr.] [schweiz.] [ugs.] |
druggie [coll.] |
| 12:30 |
Giftlerin {f} [österr.] [schweiz.] [ugs.] |
druggie [female] [coll.] |
| 12:31 |
Gemeiner {m} [veraltet] |
private |
| 12:31 |
Hypozentrum {n} |
focus [of an earthquake] |
| 12:31 |
Arresteinsprache {f} [schweiz.] |
objection to arrest |
| 12:31 |
jdn. drankriegen [ugs.] |
to get sb. [coll.: injure, strike] |
| 12:31 |
aufscheuchen |
to rouse |
| 12:31 |
mit der offenen Hand schlagen |
to slap |
| 12:31 |
sauber machen |
to clean |
| 12:32 |
Münzmenge {f} |
token sum |
| 12:35 |
Sind deine Hände sauber? |
Are your hands clean? |
| 12:36 |
finanziell schwach |
financially weak {adj} |
| 12:36 |
Winterregen {m} |
winter rain |
| 12:39 |
bürgerfremd |
ignorant of one's fellow citizens' interests {adj} |
| 12:40 |
seemännisch |
sailorlike {adj} |
| 12:40 |
reinlich |
clean {adj} |
| 12:41 |
Sind wir vollzählig? |
Are we complete? |
| 12:43 |
versonnen [träumerisch] |
dreamy {adj} |
| 12:46 |
Träume {pl} |
dreams |
| 12:47 |
versonnen [träumerisch] |
dreamily {adv} |
| 12:48 |
träumen |
to dream |
| 12:58 |
trostloser |
drearier {adj} |
| 13:04 |
aufrichtige Liebe {f} |
genuine love |
| 13:10 |
langweilig |
dreary {adj} |
| 13:11 |
verträumt |
dreamy {adj} |
| 13:12 |
Volksversammlung {f} |
people's assembly |
| 13:24 |
Stammesorganisation {f} |
tribal organisation |
| 13:24 |
Familiensystem {n} |
family system |
| 13:24 |
Kommandosystem {n} |
command system |
| 13:25 |
Militäreinheit {f} |
military unit |
| 13:26 |
bleich wie der Tod |
pale as a corpse |
| 13:26 |
Zwiespältigkeit {f} |
conflicting nature |
| 13:28 |
Serienkiller {m} [ugs.] |
serial killer |
| 13:29 |
Sittenverderbnis {n} [geh.] |
corruption of morals |
| 13:30 |
Kittchen {n} [ugs.] |
nick [Br.] [coll.: prison] |
| 13:30 |
Knast {m} [ugs.] |
nick [Br.] [coll.: prison] |
| 13:30 |
Auftragskillerin {f} [ugs.] |
contract killer [female] |
| 13:37 |
Felsenfestung {f} |
rock fortress |
| 13:41 |
Weideland {n} |
pasture land |
| 13:48 |
(leichter) Schlag {m} |
slap |
| 13:49 |
Erbrecht {n} |
hereditary right |
| 14:16 |
schaurig |
ghoulish {adj} |
| 14:29 |
Bereitschaftssystem {n} [bei Ausfall] |
backup system |
| 14:32 |
einziger | einzige | einziges |
sole {adj} |
| 14:33 |
Gebirgskrieg {m} |
mountain warfare |
| 14:56 |
ausschießen |
to impose |
| 15:20 |
allometrisch |
allometric {adj} |
| 15:20 |
Allometrie {f} |
allometry |
| 15:20 |
Prokaryot {m} |
procaryote |
| 15:20 |
Prokaryot {m} |
prokaryote |
| 15:20 |
binäre Spaltung {f} |
binary fission |
| 15:22 |
Abonnentin {f} |
subscriber [female] |
| 15:30 |
Interpretin {f} |
performer [female] |
| 15:31 |
donnernder Beifall {m} |
thunderous applause |
| 15:31 |
Dur-Tonleiter {f} |
major scale |
| 15:31 |
Moll-Tonleiter {f} |
minor scale |
| 15:32 |
selbständig [alt] |
single-handed {adj} |
| 15:33 |
verliebt |
in love {adj} |
| 15:33 |
ohne Hilfe |
single-handed {adj} |
| 15:40 |
Blastozyste {f} |
blastocyst |
| 15:43 |
absichtliche Beschädigung {f} von fremdem Eigentum |
malicious mischief |
| 15:45 |
rechnerische Abgrenzung {f} |
mathematical delimitation |
| 15:52 |
schwinden |
to run out |
| 16:54 |
Karyokinese {f} |
karyokinesis |
| 16:56 |
Bronzeinschrift {f} |
bronzeware script |
| 17:08 |
Gebrauchtwagen {m} |
pre-owned automobile [Am.] |
| 17:11 |
Gebrauchtfahrzeug {n} |
pre-owned vehicle |
| 17:11 |
Gebrauchtwagen {m} |
pre-owned car |
| 17:11 |
innig lieben |
to love dearly |
| 17:16 |
allel |
allelic {adj} |
| 17:17 |
sich etwas Gutes tun |
to give oneself a treat |
| 17:21 |
Eigenliebe {f} |
self-love |
| 18:13 |
geomorphologisch |
geomorphological {adj} |
| 18:39 |
Zentromer {n} |
centromere |
| 18:50 |
Reliefdarstellung {f} |
relief representation [cartography] |
| 19:03 |
Detailkarte {f} |
detailed map |
| 19:04 |
Naturgefahr {f} |
natural hazard |
| 19:05 |
Isohypsen {pl} [Höhenlinien] |
isohypses [contour lines] |
| 19:08 |
Geländeform {f} |
landform |
| 19:14 |
Diketon {n} |
diketone |
| 19:14 |
Enol {n} |
enol |
| 19:16 |
Lehrsaal {m} |
lecture room |
| 19:16 |
Donauländer {pl} |
Danubian countries |
| 19:18 |
Betaine {pl} |
betaines |
| 19:21 |
Mindestkapitalanforderung {f} |
minimum capital requirement (MCR) |
| 19:21 |
etw. unkommentiert lassen |
to let sth. pass without comment |
| 19:21 |
zum Schweigen bringen |
to quieten |
| 19:22 |
Neuroendokrinologie {f} |
neuroendocrinology |
| 19:23 |
Literaturgesellschaft {f} |
literary society |
| 19:27 |
Trimethylamin {n} |
trimethylamine |
| 19:27 |
nichtlateinisch |
non-Latin {adj} |
| 19:28 |
Punkt [i.S. von "weiter gibt es nichts zu sagen"] |
period |
| 19:28 |
Niemand kann aus seiner Haut heraus. [ugs.] |
The leopard can't change its spots. |
| 19:35 |
Geleier {n} |
singsong |
| 19:36 |
vorhin |
earlier {adv} |
| 19:37 |
Kreuzbein- |
sacral {adj} |
| 19:49 |
sich in Nichts auflösen |
to dissolve into thin air |
| 19:54 |
anhalten |
to pull up [of a vehicle or its driver] |
| 19:55 |
Schwarzer Panter {m} [Rsv.] |
black panther |
| 19:56 |
Mater {f} [Latein] |
mother |
| 19:57 |
Mama {f} |
momma [Am.] |
| 19:57 |
jdn. bei Laune halten |
to keep sb. happy |
| 19:57 |
die ganzen zwei Stunden über |
for the full two hours |
| 19:58 |
..., in welchem Falle ... |
..., in which case ... |
| 19:58 |
auf den Ökozug aufspringen |
to jump on the environmental bandwagon |
| 19:58 |
einen langen Text kürzen |
to abbreviate a long text |
| 19:58 |
Spannsatz {m} |
clamping set |
| 19:58 |
Spannsätze {pl} |
clamping sets |
| 19:59 |
erst auf meinen Brief hin |
only as a result of my letter |
| 19:59 |
Hauer {m} [eines Ebers] |
fang [of a boar] |
| 20:00 |
Sprachcomputer {m} |
computer with a voice synthesizer |
| 20:00 |
Würden Sie bitte ...? |
Would you mind ...? |
| 20:01 |
Überlegung {f} |
thought |
| 20:01 |
Sind wir nicht gut dran? |
Aren't we lucky? |
| 20:04 |
charakterlos |
spineless {adj} [fig.] |
| 20:04 |
Absprungbrett {n} |
take-off board |
| 20:05 |
kühn |
doughty {adj} |
| 20:07 |
dorniger |
spinier {adj} |
| 20:08 |
furchtlos |
doughty {adj} |
| 20:08 |
fummeln [Fußballjargon] |
to fumble [football] |
| 20:13 |
lecken [sickern] |
to seep |
| 20:14 |
einfachwirkend |
single-acting {adj} |
| 20:23 |
Ampicillin {n} |
ampicillin |
| 20:24 |
Blutung {f} im Schädelinneren |
intracranial haemorrhage [Br.] |
| 20:25 |
expositorisch |
expository {adj} |
| 20:32 |
Fürstbischof {m} |
prince-archbishop |
| 20:32 |
beherzt |
doughty {adj} |
| 20:34 |
Engelsflügel {m} |
angel's wing |
| 20:37 |
wankelmütig |
weak-minded {adj} [lacking conviction] |
| 20:37 |
Wankelmütigkeit {f} |
weak-mindedness [lack of conviction] |
| 20:38 |
Schauspielschülerin {f} |
drama student [female] |
| 20:38 |
Katzenkralle {f} |
cat's claw |
| 20:39 |
wie eine Klaue |
claw-like {adj} |
| 20:40 |
nur einseitig |
single-sided {adj} |
| 20:40 |
tapfer |
doughty {adj} |
| 21:02 |
Schneckentempo {n} |
snail pace |
| 21:02 |
Vorbereitungskonferenz {f} |
preliminary conference |
| 21:06 |
Agranulozytose {f} |
agranulocytosis |
| 21:06 |
Vancomycin {n} |
vancomycin |
| 21:06 |
Chloramphenicol {n} |
chloramphenicol |
| 21:06 |
Gehirnprolaps {m} |
brain herniation |
| 21:21 |
mit Steuermann |
coxed {adj} [rowing] |
| 21:21 |
ohne Steuermann |
coxless {adj} [rowing] |
| 21:38 |
ohne ein Wimpernzucken |
without the bat of an eyelid |
| 21:40 |
Hauptgefahr {f} |
chief danger |
| 21:40 |
Kurilen-Archipel {m} |
Kurile Islands |
| 21:40 |
Austragungsorte {pl} der Olympischen Winterspiele |
sites of the Winter Olympics |
| 21:45 |
jdn. belästigen |
to badger sb. |
| 21:46 |
Doch schon, aber ... [als Antwort] |
Yes, I do, but ... |
| 21:53 |
Lass mich in Frieden! |
Leave me alone! |
| 21:56 |
Oh Gott, was für eine Bruchbude. [ugs.] |
Jesus, what a dump. [coll.] |
| 21:57 |
Ganz egal, ... [So oder so] |
Either way, ... |
| 22:00 |
einwilligen, etw. zu tun |
to agree to do sth. |
| 22:00 |
drehen [Film] |
to lens |
| 22:01 |
Länge {f} [eines Films] |
running time |
| 22:01 |
Abaka {m} |
abaca [Musa textilis] |
| 22:01 |
Onychomykose {f} |
onychomycosis |
| 22:04 |
Militärchef {m} |
military chief |
| 22:05 |
Freiwilligenkorps {n} |
volunteer corps |
| 22:06 |
Ferkelkastration {f} |
pig castration |
| 22:06 |
Militärpolitik {f} |
military policy |
| 22:08 |
Todfeind {m} |
deadly foe |
| 22:10 |
Bildungsbewegung {f} |
educational movement |
| 22:11 |
Ylide {pl} |
ylides [Am.] |
| 22:11 |
Ylide {pl} |
ylids |
| 22:16 |
Geschlechtszelle {f} |
gamete |
| 22:16 |
seine Kräfte einteilen |
to pace oneself |
| 22:17 |
Blendmauer {f} |
screen wall |
| 22:18 |
eine Art Entschuldigung |
an apology of sorts |
| 22:28 |
eine Art ... |
a ... of sorts [coll.] |
| 22:29 |
eine Art ... |
a ... of a sort [coll.] |
| 22:29 |
schwinden [geh.] |
to disappear |
| 22:30 |
Oximetrie {f} |
oximetry |
| 22:30 |
Suchtfaktor {m} |
addictivity |
| 22:30 |
ohne jeden Sinn und Zweck |
completely pointless |
| 22:34 |
verstanden |
copy that [Am.] |
| 22:35 |
milchgebende Kuh {f} |
cow in milk |
| 22:37 |
Bekehrungseifer {m} |
proselytising zeal [Br.] |
| 22:37 |
einwerben [z.B. von Geldmitteln] |
to raise sth. [e.g. funds] |
| 22:37 |
Fußballhasser {m} |
football loather [Br.] |
| 22:45 |
selbständig |
single-handed {adj} |
| 22:45 |
Freiwilligenkorps {n} |
voluntary corps |
| 22:54 |
Pulsoximetrie {f} |
pulse oximetry |
| 22:56 |
Einspruchsfrist {f} |
objection period |
| 22:56 |
Widerspruchsfrist {f} |
objection period |
| 22:56 |
jdn. mit dem Dolch erstechen |
to dagger sb. |
| 23:01 |
jdm. keine Ruhe lassen |
to badger sb. |
| 23:01 |
jdn. quälen |
to badger sb. |
| 23:01 |
jdn. bedrängen |
to badger sb. |
| 23:02 |
jdn. bearbeiten |
to badger sb. |
| 23:02 |
zielstrebig |
single-minded {adj} |
| 23:06 |
makaber |
ghoulish {adj} |
| 23:08 |
einfarbig |
plain-coloured {adj} [Br.] |
| 23:09 |
einfarbig |
plain-colored {adj} [Am.] |
| 23:13 |
Identifizierungspflicht {f} |
duty to identify customers |
| 23:14 |
wiederaufgefrischte Butter {f} |
process butter |
| 23:14 |
wiederaufgefrischte Butter {f} |
renovated butter |
| 23:14 |
Die treiben es genauso wie wir. [ugs.] |
They fuck just like us. [coll.] [vulg.] |
| 23:16 |
Ahornriegel {m} |
maple bar |
| 23:18 |
Schreiberling {m} [ugs.: Journalist] |
journo [coll.] |
| 23:19 |
Hereingabe {f} |
ball into the area / box [football] |
| 23:20 |
leeres Stroh dreschen |
to thrash / thresh straw |
| 23:21 |
Botschaftsempfang {m} |
embassy dinner |
| 23:21 |
Herz-Lungen-Quotient {m} |
cardiothoracic ratio |
| 23:21 |
Wiederholungshonorar {n} |
residuals |
| 23:21 |
Angst haben |
to be terrified |
| 23:22 |
Reformprozess {m} |
reform process |
| 23:38 |
Bregen {m} [nordd.] |
brain [of a slaughtered animal] |
| 23:38 |
Brägen {m} [nordd.] [Rsv.] |
brain [of a slaughtered animal] |