Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. Jänner 2008
00:02
sausen [ugs.]
to speed
00:02
wissenschaftliche Quelle {f}
academic source
00:03
Nachkriegseuropa {n}
postwar Europe
00:06
rasch
speedy {adj}
00:06
Heiraten {pl}
marriages
00:09
Sonderrecht {n}
special right
00:11
Parteihierarchie {f}
party hierarchy
00:12
Zellstoffwechsel {m}
cell metabolism
00:12
Unionsrepublik {f} [UdSSR]
union republic [of the USSR]
00:12
gequälter Schrei {m}
agonized cry
00:13
goldenes Zeitalter {n}
golden age
00:13
goldbestickt
gold-embroidered {adj}
00:13
goldbeladen
gold-laden {adj}
00:15
Schlüsselkonzept {n}
key concept
00:17
Volksfeind {m}
enemy of the people
00:18
Weltsystem {n}
world system
00:18
Produktionsnorm {f}
production norm
00:23
Industriekomplex {m}
industrial complex
00:30
Volksfront {f}
popular front
00:37
liieren
to liaise
00:37
Maschinenwerkzeuge {pl}
machine tools
00:49
Limitierung {f}
limitation
00:49
Liierung {f}
liaison
01:21
Lohnherr {m} [veraltet]
employer
03:36
Ruf {m}
shout
03:36
aufschreien
to give a shout
03:49
Jura studieren
to read for the bar
03:50
Ausscheiden {n} von Giftstoffen [aus dem Körper]
release of toxins
03:59
Königsinschrift {f}
royal inscription
03:59
aus dem Stegreif
extemporaneous {adj}
04:00
Finanzindustrie {f}
finance industry
04:00
Finanzindustrie {f}
financial industry
04:00
Risikomanagementsysteme {pl}
risk management systems
04:00
Hiobsbotschaften {pl}
bad news
04:00
Nachnahmesendung {f}
cash on delivery package
04:00
Nachnahmesendung {f}
cash on delivery parcel [esp. Br.]
04:01
leichte Aufgabe {f}
easy pickings
04:01
herbeirufen
to call
04:01
besuchen
to call
04:18
beherrscht
controlled {adj} {pp}
04:18
nach etw. rufen
to shout for sth.
04:26
Kabeldurchführung {f}
cable gland
05:11
prompt
speedy {adj}
07:39
Raketenlücke {f}
missile gap
07:43
Getreideernte {f}
grain harvest
07:44
Weltraumtechnik {f}
space technology
07:44
Übergangsperiode {f}
transitional period
07:44
Weltmaßstab {m}
global scale
07:52
Bausektor {m}
construction sector
07:53
Streitpunkt {m}
point at issue
07:55
Weltbühne {f}
world scene
07:57
berauscht [v. Alkohol o. Droge]
ripped {adj} [sl.]
08:16
Dimmerschalter {m}
dimmer (switch)
08:16
Generalsekretär {m}
general secretary
08:17
Propagandamaschine {f}
propaganda machine
08:29
anämisch
exsanguine {adj}
08:29
gelenkt
controlled {adj} {pp}
08:30
wieder straffziehen
to retighten
08:30
Nuklearmacht {f}
atomic power
08:46
Peter- und Paulsfestung {f}
Peter and Paul Fortress
08:46
Einschränkung {f}
cut [in production, output]
08:47
Hieb {m}
cut [sword, whip]
08:51
abrufbar
callable {adj}
08:51
kündbar
callable {adj}
08:51
jagen
to speed
08:54
umspannen
to encompass
08:54
Mure {f}
avalanche
09:07
Genauigkeitsanalyse {f}
accuracy assessment
09:08
Alarmschwelle {f}
alarm threshold
09:11
Leistungsausschluss {m}
exclusion of benefits
09:17
Produktionsziel {n}
production goal
09:26
falsche Perspektive {f}
false perspective
09:27
Gaufürst {m}
nomarch
09:28
vor Lachen brüllen
to shout with laughter
09:29
voneinander abhängig sein [Zustand]
to be codependent
09:31
Rüstungsindustrie {f}
armament industry
09:34
Wanderausstellung {f}
circulating exhibition
09:35
Führungsrolle {f}
guiding role
09:36
Klassenstruktur {f}
class structure
09:38
Pionierpalast {m}
pioneer palace
09:56
sich etw. schenken [ugs.]
to skip sth. [coll.]
09:57
Hickhack {m} {n} [ugs.]
squabbling
10:37
starrsinnig
obdurate {adj}
10:40
Parteiideologe {m}
party ideologist
11:09
herabsetzen
to cut [reduce]
11:12
Ränke schmieden
to cabal
11:28
Zwinger {m} [einer Burg]
outer ward
11:31
Wehrdienst leisten
to do military service
11:33
Auszeit {f}
break
11:35
etw. zermahlen
to grind up sth.
11:38
Erlangen {n} [Stadt in Franken]
Erlangen [city in Franconia, Germany]
11:39
Große Magellansche Wolke {f}
Large Magellanic Cloud
11:48
versichert bei
insured with
11:51
Magellansche Wolken {pl}
Magellanic Clouds
11:52
Militärhilfe {f}
military aid
11:52
Handelsbarriere {f}
trade barrier
11:53
mit Muskeln
muscled {adj}
12:05
Kleine Magellansche Wolke {f}
Small Magellanic Cloud
12:08
Marschland {n}
marshland
12:16
Schwarzes Loch {n}
black hole
12:17
lecken [undicht sein]
to leak
12:30
geschnitten
cut {adj} {pp}
12:42
unter Kontrolle
controlled {adj}
13:02
aus Weiden [etc.] flechten
to do / make wickerwork
13:10
ein paar
a couple of
13:15
Umweltzerstörung {f}
environmental destruction
13:15
Gesamthöhe {f}
total height
13:18
weltbekannt
world-famous {adj}
14:01
voll gültige Fahrerlaubnis {f}
full driving license [Br.]
14:01
voll gültiger Führerschein {m}
full driving license [Br.]
14:02
Kriegshospital {n}
war hospital
14:02
Baumwollspindel {f}
cotton spindle
14:02
Leinenmanufaktur {f}
linen manufacture
14:04
kürzen
to cut [reduce]
14:07
Musikschule {f}
musical school
14:11
Massenflucht {f}
mass flight
14:49
Pfosten {pl}
posts
14:51
kostenpflichtig
subject to a charge {adj}
14:56
über Anatomie dozieren
to lecture on anatomy
14:58
Übergangsplan {m}
transitional plan
15:07
Schütze {m}
private
15:11
Lehrmeister {m}
teacher
15:11
Lehrmeisterin {f}
teacher [female]
15:15
Lehrmeistertätigkeit {f}
teaching activities
15:40
Reitbefehle {pl}
horse commands
15:41
Drüsenabsonderung {f}
substance secreted from glands
15:42
Juniorpartner {m}
junior partner
15:45
schematisch
mechanical {adj}
15:45
schematisch
mechanically {adv}
15:47
Hospital {n}
hospital
15:47
Studentenprotest {m}
student protest
15:48
wer kommen möchte
whoever wants to come
15:49
obere Zehntausend {pl}
upper ten thousand
15:50
Entwicklungsländer {pl}
emerging nations
15:52
Narbenbildung {f}
scar formation
15:59
kraterförmig
crater-shaped {adj}
16:01
Sammelbezeichnung {f}
collective term
16:21
Punktion {f}
puncture
16:30
Eisenbahnpolitik {f}
railway policy [Br.]
16:30
Landseite {f}
land side
16:30
Albanische Alpen {pl}
Albanian Alps
16:30
Hauptfeind {m}
main enemy
16:31
Luftbombardement {n}
aerial bombardment
16:33
Hauptbeschäftigung {f}
chief occupation
16:34
Operateure {pl}
(operating) surgeons
16:36
Lykien {n}
Lycia
16:38
die n-te Wurzel ziehen
to take the n-th root
16:39
intrakardial
intracardiac {adj}
16:40
Teildisziplin {f}
subdiscipline
16:40
Teildisziplin {f}
subfield
16:41
Küstenprovinz {f}
Coast Province [Kenia]
16:42
Heimat {f}
native land
16:43
Staatsausgaben {pl}
government expenses
16:43
Tschetschenienkrieg {m}
Chechen war
16:44
Schurkenregierung {f}
rogue government
16:47
Kurileninsel {f}
Kurile island
16:48
intrakardiale Echokardiographie {f}
intracardiac echocardiography
16:49
das Gleichgewicht stören
to upset the balance / equilibrium
16:56
des Menschen
of man
16:57
durchtrennt
severed {adj} {pp}
16:57
Operateur {m}
(operating) surgeon
17:00
Kran {m} [südwestd.] [Wasserhahn]
tap [Br.]
17:10
jdm. sterben
to die on sb. [coll.]
17:42
gertenschlank
as slim as a wand {adj}
17:42
abweiden
to graze
17:44
voltigieren
to vault
17:58
Leitmotive {pl}
leitmotifs
18:02
Schweizer Franken {m}
Swiss frank (CHF) [spv.]
18:05
Mastausleger {m} [Kran]
derrick boom
18:06
Ideologisierung {f}
ideologization
18:06
freundlicher
kindlier {adj}
18:06
Ideologisierung {f}
ideologisation [Br.]
18:08
Dinarisches Gebirge {n}
Dinaric Alps
18:18
Zwischenboden {m}
intermediate floor
18:46
Schlachtfeld {n}
battle ground
18:46
Für dich immer noch Lt. Pulovski. [ugs.]
That's Lt. Pulovski to you. [coll.]
18:53
Theodosianische Landmauer {f}
Theodosian Walls
18:54
Goldenes Tor {n} [Konstantinopel]
Golden Gate
18:55
Teerstuhl {m} [Meläna]
tarry stools [melena]
18:56
Pflanzengeographie {f}
phytogeography
18:56
Sterblichkeitsstatistiken {pl}
mortality statistics
18:57
Wahldemokratie {f}
electoral democracy
18:57
... nach zu schließen
Judging by ...
18:58
Interimsphase {f}
interim phase
19:00
Lebensblut {n}
life blood
19:00
Lebensblut {n}
lifeblood
19:01
Küstendorf {n}
coast village
19:01
Vetomacht {f}
power of veto
19:01
massieren
to mass [troops]
19:12
Finanzhilfe {f}
financial help
19:16
freundlicherweise
kindly {adv}
19:23
Auen-
riparian {adj}
19:24
Räuberbaron {m}
robber baron
19:39
das Eine oder Andere
one or two things
19:39
Tauschhandel treiben
to barter
20:06
gertenschlank
as slim as a wand {adj}
20:06
Schnapsglas {n}
shot glass
20:07
Pinnchen {n}
shot glass
20:09
Güte {f}
kindness
20:09
Freundlichkeit {f}
kindliness
20:09
Isolierschicht {f}
insulating blanket
20:09
freundlich
kindly {adj} {adv}
20:09
Berggegend {f}
mountain locality
20:10
zum Schweigen bringen
to hush
20:10
das Schweigen brechen
to break the silence
20:10
das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein
the presence or absence
20:11
Gefängnissystem {n}
prison system
20:11
Eishockeyspieler {m}
ice hockey player
20:13
instabil
labile {adj}
20:13
Zeltplatz {m}
campsite
20:14
Kindsmord {m}
murder of a child
20:14
Zeltplatz {m}
camp site
20:14
Mastausleger {m} [Kran]
derrick jib
20:36
Ramessidenzeit {f}
Ramesside Period
20:37
sich etwas Gutes tun
to give oneself a treat
20:37
Petrifikation {f}
petrification
20:38
Binsengefilde {n}
Field of Rushes [Egyptian religion]
20:39
jdn. zum Schweigen verpflichten
to pledge sb. to secrecy
20:40
eine Forderung prüfen
to audit a claim
20:50
weiden
to graze
20:57
zu schreien anfangen
to begin to cry
20:58
Zwischenfruchtbau {m}
intercropping
21:00
Teilungsvertrag {m}
partition treaty
21:23
Zwischengetriebe {n}
intermediate gear
22:26
kosmogonisch
cosmogonic {adj}
22:37
petrifizieren
to petrify
22:57
Tiroler Alpen {pl}
Tyrolean Alps
23:02
luftbereift
pneumatic-tyred {adj} [Br.]
23:02
Grenzüberfall {m}
border raid
23:03
Nationalgeist {m}
national spirit
23:03
Kosmotheismus {m}
cosmotheism
23:03
Das Projekt schlief nach einer Weile ein.
The project languished after a while.
23:04
Sicherheitsabstand {m}
safe distance
23:16
Beschallungssystem {n}
PA system
23:21
Kranhersteller {m}
crane manufacturer
23:21
Neukauf {m}
new purchase
23:21
betriebseigen
company-owned {adj}
23:21
gleislos
trackless {adj}
23:21
parthisch
Parthian {adj}
23:22
großvolumig
large-volume {adj}
23:22
Kranbetrieb {m}
crane operation
23:22
Transportstellung {f}
transport position [e.g. mobile crane]
23:42
Einzweck-
single-purpose {adj}
23:43
alleinstehend
single {adj} [not married]
23:45
der Fürst der Finsternis [Teufel]
the Prince of Darkness
23:55
unsicher
labile {adj}
23:56
(ungenau) abprallen lassen
to spill [football, keeper]
23:56
abklatschen
to spill [football, keeper]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August