Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Jänner 2008
00:02
anspielen auf
to advert to [formal]
00:02
hinweisen auf
to advert to [formal]
00:44
schlecht
bad {adj}
00:46
allenthalben [geh., veraltend]
everywhere {adv}
00:48
Niederkanada {n}
Lower Canada [Br. colony = Quebec]
01:52
Warmwasserleitung {f}
hot water pipe
01:53
Kaltwasserleitung {f}
cold water pipe
01:53
Warmwasserhahn {m}
hot water tap
01:53
Warmwasserhahn {m}
hot tap
01:53
Kaltwasserhahn {m}
cold tap
01:53
Kaltwasserhahn {m}
cold water tap
01:53
Betonpfosten {m}
concrete post
05:03
Unsitte {f}
annoying habit
05:03
Unsitte {f}
annoying custom
05:21
Ich danke Ihnen für Ihr Vertrauen (in mich).
I appreciate your faith in me.
05:21
Grüß dich! [südd.] [österr.]
Hello!
05:21
florierte
prospered
05:22
Ich heiße ...
The name is ... [coll.]
05:23
anhalten
to continue [last]
05:23
Ich liebe dich.
I love you.
05:24
mit gebrochenem Herz
heartbroken {adj}
05:30
Schokoladenkuvertüre {f}
chocolate glaze
05:36
zum Bedachen gehörig
roofing {attr}
05:37
schlagfertiger
glibber {adj}
06:40
Liven {pl}
Livonians
09:26
Begebenheit {f}
episode [incident]
09:29
gekränkt
hurt {adj} {pp} [tone, look, etc.]
09:46
Oberschicht {f}
upper stratum
09:51
Oberschicht {f}
upper layer
09:55
Kirchenrat {m}
church council
09:59
Kegeldach {n}
conical roof
10:04
voll im Trend [ugs.]
go-go {attr}
10:27
Hungerödem {n}
famine / nutritional edema [Am.]
10:29
Da komme ich nicht mehr mit!
I can't understand / follow it at all!
10:43
genausowenig [alt]
just as little {adv}
10:44
Gestaltungsspielraum {m} [fig.]
room to manoeuvre [Br.] [fig.]
10:44
Flittchen {pl} [ugs.]
hussies [dated or hum.: promiscuous or immoral girls or women]
10:53
Hungerödem {n}
famine / nutritional oedema [Br.]
11:00
Porträtmalerei {f}
portrait painting
11:17
Herzschäden {pl}
heart damage
11:17
dahindämmern
to be semi-conscious
11:17
Kolloidbeton {m}
colloidal concrete
11:18
Erinnerungsfoto {n} [schweiz. auch {f}]
souvenir photo
11:19
sich den Magen verkorksen [ugs.]
to upset one's stomach
11:23
(Hohe) Pforte {f}
Ottoman Porte
11:23
Kaufmannsfamilie {f}
merchant family
11:28
schnulzig [ugs.]
schmaltzy {adj}
11:32
Inselfestung {f}
island fortress
11:35
Kolloidmörtel {m}
colloidal mortar
11:40
kalorienreich
high-calorie {adj}
11:41
Hoftheater {n}
court theater [Am.]
11:41
Lebensformen {pl}
life forms
11:46
Bakterien-
bacterial {adj}
11:46
böse
bad {adj}
11:47
garstig
bad {adj}
11:49
intrazellulär
intracellular {adj}
11:51
interzellulär
intercellular {adj}
11:51
jdm. an die Gurgel fahren
to go for sb.'s throat
11:53
Verwaltungssystem {n}
administrative system
11:56
kompromittierend
compromising {adj}
12:04
decken
to mate with
12:04
Ehrengericht {n}
court of honor [Am.]
12:08
chloroformieren
to chloroform
12:14
Möwenvögel {pl}
seagulls [Laridae]
12:30
mozartisch
Mozartian {adj}
12:32
Kaufmannsgilde {f}
merchant guild
12:32
Regierungs-
government {attr}
12:35
mozarabisch
Mozarabic {adj}
12:40
Mozaraber {pl}
Mozarabs
12:53
in Rum getränkt
rum-soaked {adj}
13:06
Staatsmonopol {n}
government monopoly
13:14
Kalenderreform {f}
calendar reform
13:14
Steuergesetzgebung {f}
tax legislation
13:14
Staatsmonopol {n}
state monopoly
13:34
Proberaum {m}
rehearsal room
14:31
Schottische Zaunrose {f}
sweet briar [Rosa rubiginosa]
14:32
Schottische Zaunrose {f}
eglantine rose [Rosa rubiginosa]
14:33
Apfelrose {f}
eglantine rose [Rosa rubiginosa]
14:34
Hagrose {f}
dog rose [Rosa canina]
15:19
schlapprig [landsch.]
baggy {adj}
15:19
gefüttert
fed {adj} {pp}
15:19
getränkt
soaked {adj} {pp}
15:19
schlapperig [landsch.]
baggy {adj}
15:23
kanalisiert
canalised {adj} {pp} [Br.]
15:30
Möse {f} [vulg.]
chocha [Am.] [sl.] [vulg.]
15:30
Muschi {f} [ugs.]
chocha [Am.] [sl.] [vulg.]
15:36
Kaiserhof {m}
imperial court
15:37
Hofdichter {m}
court poet
15:38
Polderdeich {m}
polder dike
15:38
Kosmobiologie {f}
cosmobiology
15:38
Kosmobiologe {m}
cosmobiologist
15:38
Kosmobiologin {f}
cosmobiologist [female]
15:38
Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen {pl} (ADSp)
German Freight Forwarders' Standard Terms and Conditions
15:39
Schleppdampfer {m}
steam tug
15:39
Möwenvogel {m}
seagull [Laridae]
15:39
Wäschewaschen {n}
laundry washing
15:43
kaltes Büffet {n}
set buffet
15:44
Arrest {m} in jds. Vermögen
distress upon sb.'s property
15:46
Polycotton {n} [Baumwoll-Polyester-Mischgewebe]
polycotton
15:46
Grundsatzerklärung {f}
policy statement
15:49
Untermain {m}
Lower Main
15:49
Obermain {m}
Upper Main
15:50
verseiltes Kabel {n}
stranded cable
15:53
kriseln
to be heading towards a crisis
15:53
dienstags
(on) Tuesdays {adv}
15:55
Die Politiker sind weiter stramm auf Globalisierungskurs.
The politicians are continuing to support globalisation unreservedly. [Br.]
15:57
Vogelliebhaber {m}
bird lover
15:58
Main {m}
River Main
16:58
Rosenliebhaberin {f}
rose lover [female]
16:58
Opernfreundin {f}
opera lover [female]
16:58
Naturfreundin {f}
nature lover [female]
16:58
Naturliebhaberin {f}
nature lover [female]
16:58
Musikfreundin {f}
music lover [female]
16:59
Katzenfreundin {f}
cat lover [female]
16:59
Bücherliebhaberin {f}
book lover [female]
17:13
Joggingschuhe {pl}
running trainers
17:14
Joggingschuhe {pl}
trainers
17:14
zurück geblieben [alt]
backward {adj}
17:15
favorisiert
favored {adj} {pp} [Am.]
17:15
favorisiert
favoured {adj} {pp} [Br.]
17:15
Dieselschlepper {m}
diesel tractor
17:15
Polderdeich {m}
polder dyke
17:15
vertieft
deepened {adj} {pp}
17:16
Frankfurt am Main
Frankfort on the Main
17:18
aufs Spiel setzen
to compromise [risk]
17:18
beeinträchtigen
to compromise [impair]
17:18
gefährden
to compromise [imperil]
17:18
Gefährdung {f}
compromise [imperilment]
17:19
jdm. übel wollen [alt]
to wish sb. ill
17:19
jdm. übelwollen
to wish sb. ill
17:19
zurückkommend
boomeranging
17:19
zurückversetzen
to relegate (out of)
17:19
zurückverweisend
recommitting
17:19
jdm. übelwollen
to wish sb. harm
17:19
jdm. übel wollen [alt]
to wish sb. harm
17:19
jdm. übelwollen
to be ill-disposed towards sb.
17:19
jdm. übel wollen [alt]
to be ill-disposed towards sb.
17:24
Naturliebhaber {m}
nature lover
17:25
maschineschreiben [alt]
to type
17:26
bekräftigen [Verdacht]
to support
17:26
jdm. etw. verkorksen [ugs.]
to wreck sth. for sb.
17:27
Gefahrlosigkeit {f}
safety
17:27
das Abenteuer liebend
adventure-loving {adj}
17:27
Liebhaber {pl}
lovers
17:27
Naturliebhaberin {f}
lover of nature [female]
17:27
Naturfreundin {f}
lover of nature [female]
17:27
Naturfreund {m}
lover of nature
17:28
Rosenfreundin {f}
rose lover [female]
17:28
Opernfreund {m}
opera lover
17:28
Musikfreund {m}
music lover
17:28
Hundeliebhaber {m}
dog lover
17:28
Hundeliebhaberin {f}
dog lover [female]
17:28
Hundefreundin {f}
dog lover [female]
17:28
Katzenfreund {m}
cat lover
17:28
Bücherfreundin {f}
book lover [female]
17:28
Kracherl {n} [bayr.] [österr.]
soda pop [Am.]
17:28
Kracherl {n} [bayr.] [österr.]
lemonade [Br.]
17:28
Apfelrose {f}
sweet briar [Rosa rubiginosa]
17:28
Hundsrose {f}
rose briar [Rosa canina]
17:28
Hundsrose {f}
rose brier [Rosa canina]
17:29
übelriechend
bad-smelling {adj}
17:29
unartig
bad {adj} [naughty]
17:30
ungemustert
plain {adj}
17:30
beeinflussbar
suggestible {adj}
17:35
Massenaufstand {m}
mass rebellion
18:02
maschinegeschrieben
typewritten {adj}
18:05
ungesundes Essen {n}
junk food
18:06
Kracher {m} [ugs.: Knallkörper]
firecracker
18:08
getanzt
danced {pp}
18:10
tierliebend
animal-loving {adj}
18:23
Rosenduft {m}
perfume of roses
18:23
Rosenduft {m}
scent of roses
18:45
Maschine {f} [Flugzeug]
plane
18:45
Maschine {f} [Schreibmaschine]
typewriter
18:47
maschinengeschrieben
typed {adj}
19:05
Anders ist es nicht zu erklären.
It can't be explained in any other way.
19:13
Liebhaberinnen {pl}
lovers [female pl.]
19:13
Zurverfügungstellen {n}
putting sth. at sb.'s disposal
19:18
Staatspolitik {f}
state policy
19:23
Leninberge {pl}
Lenin Hills [in Moscow]
19:27
quietschfidel [ugs.]
as happy as a pig in shit [vulg.]
19:34
Hofintrige {f}
court intrigue
19:35
Bevölkerungskurve {f}
population curve
19:35
Populationskurve {f}
population curve
19:37
Rockaufschlag {m}
coat lapel
19:38
Staustufe {f}
weir [with a lock]
19:40
übliche Praxis {f}
standard practice
19:41
Festland {n} [fester Boden]
land
19:41
in der Hauptsache
in the main {adv}
19:43
maschinegeschrieben
typed {adj}
19:53
stinkfaul [ugs.]
bone-idle {adj}
20:08
Amerikanische Platane {f}
sycamore [Am.] [Platanus occidentalis]
20:09
Platane {f}
plane tree
20:25
Basmatireis {m}
basmati rice
20:25
Basmati-Reis {m}
basmati rice
20:26
Katzenliebhaber {m}
cat lover
21:38
Vielen Dank. - Bitte schön, gern geschehen.
I thank you very much. - My pleasure.
21:40
Einbrüche {pl}
burglaries
21:42
(übermütiger) Streich {m}
caper
21:43
Mist!
Damn!
21:44
Weinrose {f}
eglantine rose [Rosa rubiginosa]
21:45
Kommt nicht in die Tüte! [ugs.]
No way!
21:47
Maschine {f} zum Verkorken
corking machine
21:47
Telefone {pl}
phones
21:48
Ringelreihen {m}
ring-a-ring-o' roses
21:48
Ringelreigen {m}
ring-a-ring-o' roses
21:56
Unsachlichkeit {f}
lack of objectivity
22:12
erhöht
enhanced {adj} {pp}
22:12
flach
plane {adj}
22:13
vollschmieren [ugs.]
to mess up
22:13
voll schmieren [ugs.] [alt]
to mess up
22:13
zweidimensional
plane {adj}
22:13
jdn. telefonieren [ugs.] [schweiz.: anrufen]
to phone sb.
22:13
jdn. telefonieren [ugs.] [schweiz.: anrufen]
to ring sb. (up)
22:13
jdn. telefonieren [ugs.] [schweiz.: anrufen]
to call sb.
22:13
Vorhaben {n} der Landesverteidigung
purpose of national defence [Br.]
22:13
enthüllend
disclosing {adj}
22:14
enthüllend
divulging {adj}
22:14
Hauptverkehrsstraße {f}
main highway
22:14
kostenlos
free of charge {adj} {adv}
22:14
vorwiegend
main {adj}
22:15
jdn. anrufen
to give sb. a tinkle [Br.] [coll.] [old-fashioned]
22:15
Dienstverpflichtung {f}
service obligation
22:15
alles
all {adj} {pron}
22:15
mit jdm. [mit höherem sozialen Status] freundschaftlich verkehren
to hobnob with sb. [coll.]
22:15
Festland {n} [im Gegensatz zum Meer]
dry land
22:16
in der Hauptsache
mainly {adv}
22:23
sich die Pulsadern aufschneiden
to slit one's wrists
22:23
jdm. den Schädel einhauen [ugs.]
to bash / smash sb.'s head in
22:23
jdn. kirre kriegen / machen
to bring sb. to heel
22:23
weiterschlafen
to sleep on
22:23
Gouvernement {n}
guberniya
22:35
camouflieren [veraltet]
to camouflage
22:35
Klassenhaß {m} [alt]
class hatred
22:59
jdn. herunterputzen [ugs.]
to haul / drag sb. over the coals
23:18
etw. attackieren
to take a pot shot / potshot at sth. [fig.: criticise]
23:18
Attacke {f}
potshot [fig.: critical remark]
23:18
Attacke {f}
pot shot [fig.: critical remark]
23:18
jdn. / etw. herunterputzen [ugs.]
to take a pot shot / potshot at sb. / sth. [fig.: criticise]
23:18
aufs Geratewohl auf jdn. / etw. schießen
to take a pot shot / potshot at sb. / sth.
23:18
Schuss {m} aufs Geratewohl
potshot
23:18
Schuss {m} aufs Geratewohl
pot shot
23:22
Bergfestung {f}
mountain fastness
23:23
Musikliebhaberin {f}
music lover [female]
23:23
Hutmacherin {f}
hatter [female]
23:23
tief verschuldet
deep in the red {adj}
23:23
irre
lunatic {adj}
23:23
angestauter Hass {m}
bottled-up hatred
23:40
Klassenhass {m}
class hatred
23:41
Filmindustrie {f}
movie industry [Am.]
23:50
sich in etw. verkrallen
to dig one's fingers into sth.
23:52
Schrotbüchse {f}
shotgun
23:56
verrückt sein
to be mad [insane]
23:58
Filmgeschäft {n}
movie industry [Am.]
23:58
Filmgeschäft {n}
film industry
23:58
sich in etw. verkrallen [Tier]
to dig one's claws into sth.
23:59
tollwütig
mad {adj} [affected with rabies]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August