Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Jänner 2008

00:18  Nebenprodukt {n} side product
00:18  kalkreich calcareous {adj}
00:18  Umschuldung {f} conversion of a debt
00:18  Braunfäule {f} brown rot
00:18  Bromessigsäure {f} bromoacetic acid
00:18  Brauereinebenprodukt {n} brewery by-product
00:18  Brauindustrie {f} brewing industry
00:18  Braugerste {f} brewing barley
00:18  Schlussfolgerungen in Frage stellen to dispute conclusions
00:18  Brustfilet {n} breast fillet
00:18  Was kann ich für Sie tun? What can I do for you?
00:19  Bürsten {n} brushing
00:21  beidhändiges Schießen {n} shooting with both hands
00:22  bevorstehen to be in store for
00:59  Schaumwein {m} [Sekt] champagne
01:00  Schattenseite {f} disadvantage [fig.]
01:00  sich leger kleiden to dress down
01:00  sich zwangslos kleiden to dress down
01:20  Gewährsleute {pl} informants
01:21  Schattenseite {f} drawback [fig.]
03:55  Sippenhaftung {f} kin liability
03:55  Sippenhaft {f} kin liability
03:59  durchgebrannt [Glühfaden] burnt-out {adj}
04:06  Gebietsleiter {m} regional manager
04:10  Baumfraß {m} tree blight
04:14  abbrennen to burn away
04:16  blasig bubbly {adj}
04:41  sprudelnd [Getränk] bubbly {adj}
05:32  ausgebrannt burnt-out {adj}
06:54  Widerstandsgruppe {f} resistance group
06:54  Kriegsfieber {n} war fever
06:57  bang anxiously {adv}
07:02  wie Blut blood-like {adj}
07:04  Medientechnik {f} media technology
07:13  Privateigentum {n} personal property
07:15  Preisabbau {m} price reduction
07:15  quirlig [ugs.] [Person] bubbly {adj} [coll.] [fig.]
07:16  südafrikanischer Rand {m} (ZAR) South African rand (ZAR)
07:16  ausgebrannt burnt out {pp}
07:17  dickste porkiest {adj} [coll.]
07:18  Preisabschlag {m} price reduction
07:19  ja uh-huh {interj} [coll.] [agreeing, understanding]
07:30  Selbstmord- suicidal {adj}
07:31  Marge {f} margin
07:35  dicker porkier {adj} [coll.]
07:38  sich belaufen auf to amount to
07:48  Operationsplan {m} operational plan
07:49  komplex involved {adj}
07:50  nein uh-uh {interj} [Am.] [coll.] [disagreement, negation]
07:54  Werkstückanschlag {m} workpiece stop
07:54  harzig resinous {adj}
08:00  Auftraggeber {m} contractee
08:20  wahrnehmen [vertreten, gerecht werden] to exercise [right, responsibility]
09:25  Fassinhalt {m} contents of a cask
09:33  verantwortlich at fault {adj} [postpos.] [responsible]
09:34  zurrt fraps
09:34  umquartieren to evacuate
09:37  Füllstandsanzeiger {m} liquid level indicator
09:38  [Unternehmen, das mit ausländischem Kapital finanziert wird] Foreign Investment Enterprise (FIE)
09:39  gleichzeitig sendend multiplexing {attr}
09:39  unverbesserlich beyond reclaim {adj} [postpos.]
09:39  brennpunktlos astigmatic {adj}
09:40  ziemlich verrückt kind of crazy {adj} [coll.]
09:55  geben to furnish [information, reason, excuse]
10:00  eintönig jog trot {attr} [fig.]
10:01  Straßenverkehrsamt {n} Roads and Traffic Authority (RTA) [Aus.]
10:03  Muschi {f} [ugs.] [salopp] pussy [coll.]
10:07  gegenwärtig for the time being {adv}
10:11  korreliert correlated {adj} {pp}
10:21  Grenzbefestigungen {pl} frontier fortifications
10:21  Johannesburg {n} Johannesburg
10:22  ausgebrannt burned out {pp}
10:22  ausgebrannt burned-out {adj}
10:22  allein zeichnungsberechtigt solely authorised to sign [Br.]
10:22  allein zeichnungsberechtigt solely authorized to sign
10:23  schäumend [Seife, Shampoo] bubbly {adj}
10:23  Duplexdrucker {m} duplex printer
10:23  Widerstandszirkel {m} resistance circle
10:25  Lückenbüßerin {f} rebound girl
10:25  Lückenbüßer {m} rebound guy
10:26  Pjotr Iljitsch Tschaikowski Pyotr Ilyich Tchaikovsky
10:26  Ausnahmepianist {m} piano player extraordinaire
10:31  reichlich without measure {adv}
10:41  angstgestört phobiatic {adj}
10:53  genervt sein to be stressed out
10:53  Computerausrüstung {f} IT equipment
11:01  Minderheitenproblem {n} minorities problem
11:14  zerkloppen [nordd., md.] to smash to pieces
11:14  Über- Über
11:21  durch und durch out-and-out {adj}
11:24  Bereitstellungsraum {m} marshalling area [Br.]
11:44  phobisch phobic {adj}
11:52  Innentemperatur {f} inside temperature
12:26  Minderheitenproblem {n} minority problem
12:55  Bimbo {m} Negro [very derogatory]
13:43  Mittel {n} über 3 Jahre mean over 3 years
13:43  Heiztage {pl} heating days
14:48  tauschen to swop [esp. Br.]
14:57  verstimmt [verärgert] disgruntled {adj} {pp}
15:11  Gepose {n} [ugs.] façade
17:24  Marge {f} [Gewinnmarge] profit margin
17:24  Gewinnmarge {f} profit margin
17:25  happy [ugs.] happy {adj}
17:26  aufgelaufen accrued {adj} {pp}
17:31  mit jdm. tauschen to do a swap with sb.
17:32  Ich tausch mit dir! [ugs.] I'll swap / swop you! [coll.]
17:38  Fernmeldebataillon {n} signal battalion
17:39  angefallen accrued {adj} {pp}
17:39  nachgelagert downstream {adj}
17:40  Zündsteuerung {f} ignition control
17:42  Zwischenlüftung {f} pilot release
17:43  Mehrfachstecker {m} multi-plug connector
17:43  Zurücksetzung {f} affront
17:43  ethnische Beziehungen {pl} race relations
17:43  vorgelagert upstream {adj}
17:44  wertmäßig on a value basis {adv}
17:44  einsetzen [Personal] to deploy
17:52  Besenreiser {pl} spider veins
17:54  Standplatz {m} [eines Straßenhändlers, Straßenkünstlers usw.] pitch [esp. Br.]
17:54  sich als Höker betätigen [auch fig.] to pitch [esp. Br.]
17:55  Nichtsnutz {m} waster [esp. Br.] [coll.] [useless person]
17:55  Brötchengeber {m} [ugs., scherz.] employer
17:57  abblasen to discharge [fumes etc.]
17:58  über alle Zeiten hinweg throughout all of time
18:04  die Bestellungen aufnehmen to take the orders [in a restaurant]
18:05  Ich nehme das Menü zu 50 Euro. I'll have the 50 Euro menu.
18:12  Eröffnungsspiel {n} opening match
18:15  in der zweiten Etage on the third floor [Am.]
18:22  Finanzunternehmen {n} financial company
18:55  Schauglas {n} gauge glass
19:16  Weltmeinung {f} world opinion
19:27  Einverständnis {n} consent
19:31  ungerechtfertigt uncalled-for {adj} [unjustified]
19:31  unnötig uncalled-for {adj} [unnecessary]
19:31  ungebührlich uncalled-for {adj} [rude]
19:36  Bevölkerungsaustausch {m} exchange of populations
19:38  vorweg beforehand {adv}
19:45  dann erst only then {adv}
20:12  Fahrrad {n} bike [coll.: bicycle]
20:16  Brille {f} mit dicken Gläsern thick-lensed glasses
20:16  Bereitstellungsflugplatz {m} marshalling airfield [Br.]
20:29  Grenzverletzung {f} frontier violation
20:43  er schliche he would creep
20:44  überwunden [Standpunkt, Verhalten] of the past {adj} [postpos.]
20:49  Mittleres Reich {n} Middle Kingdom [Egypt]
21:36  Kabinettssitzung {f} cabinet meeting
21:39  kienig (highly) resinous {adj}
21:56  heimliche Zahlung {f} backhander [Br.] [coll.: secret payment]
21:56  Schmiergeld {n} [ugs.] backhander [Br.] [coll.: bribe]
21:56  Nutzholz {n} lumber [Am.]
21:57  Warnung {f} caution [warning]
21:57  Besser wir geben auf. [ugs.] We'd better give up.
21:57  Kassenskonto {m} {n} discount for cash
21:57  mit hoher Gewinnspanne high-margin {adj}
21:57  Rückhandschlag {m} backhander [stroke]
21:59  Zündsteuergerät {n} trigger box
21:59  Grufti {m} [ugs.: der schwarzen Szene zugehörig] goth [coll.]
22:05  Sie ließen sich es nicht zweimal sagen. They didn't need to be told twice.
22:07  ausdrückliches Versprechen {n} specific promise
22:10  Grenzzwischenfall {m} frontier incident
22:27  Alaska-Seelachs {m} Alaska pollock [Theragra chalcogramma]
22:29  sich von jdm. Feuer geben lassen to get a light for one's cigarette off / from sb.
22:29  Unergründlichkeit {f} unfathomableness
22:29  Zauberwürfel {m} Rubik's Cube
22:30  Chalet {n} [Landhaus] (Swiss) chalet
22:33  Gruftis {pl} [ugs.: der schwarzen Szene zugehörig] goths [coll.]
22:33  Tollpatsch {m} [ugs.] ape [coll.]
22:37  Vermittlungsvorschlag {m} mediation proposal
22:38  Bewilligung {f} consent
22:40  Khedive {m} khedive
22:43  über alles lieben to adore
22:46  Es gebricht ihm an Zeit. [geh.] He lacks time.
22:49  Fernmeldestelle {f} communications center [Am.]
22:49  Bimbo {m} Negro [very derogatory]
22:53  da und dort here and there
22:57  Kuranstalt {f} sanatorium
23:00  Spitzel {m} stoolie [esp. Am.] [sl.]
23:00  Seelachs {m} saithe [Pollachius virens]
23:01  schleichendes Gift {n} slow poison
23:03  bewaffnet und gefährlich armed and dangerous {adj}
23:06  lüften [Rotwein] to breathe
23:06  mit hoher Marge high-margin {adj}
23:09  Stromsondervertrag {m} special electricity contract
23:11  göttliche Vorsehung {f} divine providence
23:12  bimetallisch bimetallic {adj}
23:12  Gierfalke {m} gyrfalcon [Falco rusticolus]
23:12  Gerfalke {m} gyrfalcon [Falco rusticolus]
23:14  sich auf politisch gefährliches Terrain begeben to stumble into a political minefield
23:16  absahnen [ugs.] to cream [fig.]
23:16  Zugbewehrung {f} tensile reinforcement
23:16  Pollack {m} [Fischart] pollack [Pollachius pollachius]
23:16  Wrackfisch {m} pollack [Pollachius pollachius]
23:16  Steinköhler {m} [Fischart] pollack [Pollachius pollachius]
23:18  wärmen to warm
23:19  Wettbewerbsverbot {n} no-competition clause
23:20  den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen to not see the forest / wood for the trees
23:21  geifern to slobber
23:23  warmblütig warm-blooded {adj}
23:23  Geige spielen to play the violin
23:24  kuppeln to procure
23:25  sich auf die Lippe beißen to bite one's lip
23:26  jdn. beißen to bite sb.
23:29  hobeln to shred [cabbage]
23:31  raspeln to shred [grate]
23:35  Du hast was gut bei mir. [ugs.] I owe you.
23:36  bezwungen defeated {adj} {pp}
23:37  Verflucht und zugenäht! Bleeding hell! [Br.]
23:37  macht weiter continues
23:38  Luchs Gideon [Pinocchio]
23:41  bezuschussen to subsidize
23:43  Zwangsmaßnahme {f} compulsory measure
23:45  Bimetall {n} bimetal