Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 14. Jänner 2008

00:46  mit Fluorid behandeln to fluoridate
00:57  fluorieren to fluoridate
00:57  flüssig werden [Wachs, Fett] to melt
00:57  mit Flutlicht beleuchten to floodlight
00:57  förderbar conveyable {adj}
01:02  Wachhabender {m} person on watch [male]
01:51  Nennen wirs beim Namen. [ugs.] No, let me call it what it is. [coll.]
01:54  Flügeltür {f} gull-wing door
01:56  spindeldürre Beine {pl} spindly legs
01:56  Schriftdeutung {f} graphology
01:56  spindeldürr skinny {adj}
01:57  Flugzeugbremsen {pl} aircraft brakes
01:57  Fluidmechanik {f} fluid mechanics
01:59  hervorspringen (hinter [+Dat.]) to jump out (from behind)
02:36  nicht flüssig [ugs.] flat broke {adj} [coll.]
02:45  spindeldürr thin as a rail [Am.]
02:56  nicht flüssig [ugs.] skint {adj} [Br.] [coll.]
02:56  flüssiggekühlt liquid-cooled {adj}
03:07  fluorisieren to fluoridate
03:08  fluorieren to fluorinate
03:30  Eckwert {m} [Zielvorgabe] benchmark figure
03:44  unterstützen to uphold [to support] [person, decision. etc.]
03:44  stützen to uphold [to support] [person, decision. etc.]
03:44  dwars [Seemannssprache] athwartships {adv}
03:47  doppelseitig gelähmt paraplegic {adj}
04:29  Rutschnabe {f} sliding hub
04:29  Zahnriemen {m} serrated belt
04:29  Kugelumlaufspindel {f} ball screw
04:31  Mähen {n} cutting
04:31  relativierbar relocatable {adj}
04:40  verschachtelt intricate {adj}
04:45  etw. fertigkriegen [ugs.] to get sth. done
04:50  jeden Abend vor dem Zubettgehen every evening before going to bed
04:51  erwog contemplated
04:52  zersäbeln to hack to pieces
05:29  liebäugeln to flirt
05:31  Fluidmechanik {f} mechanics of fluids
05:31  flüssigkeitsdicht liquid-tight {adj}
05:35  Liegekur {f} rest cure
05:36  geschichtete Stichprobe {f} stratified sample
06:26  Umfliegen {n} von Wolken unter Sichtflugbedingungen scud running
06:28  Art {f} des Gegebenseins mode of presentation
06:28  etw. erschwierigen [ugs.: erschweren] to make sth. more difficult
07:13  Rückspiegel {m} rearview mirror
07:17  Erdölverkäufe {pl} oil sales
07:18  Menschenrechtskämpfer {m} human rights advocate
07:18  sie hielt she held
07:26  Ausweisungsbefehl {m} deportation order
07:47  Gesellschaft {f} der Musikfreunde Society of Friends of Music
07:50  in Konkurs gehen to go into receivership
07:54  Jugendkriminalität {f} juvenile crime
07:54  Wahlergebnis {n} election outcome
07:55  Stundenlohn {m} hourly wage
08:04  Idiot {m} amadaun [Irish] [sl.]
08:28  leicht erlernbar easily learnt [esp. Br.]
08:28  leicht erlernbar easy to learn
08:30  Kompaniechef {m} squadron commander
08:33  Brautpreis {m} bride price
08:33  Fischereiabkommen {n} fishing agreement
08:33  Laichgrund {m} breeding ground [fish]
08:34  in Flutlicht getaucht floodlit {adj} {pp}
08:37  Arzneiregime {n} drug regimen
09:23  zehnjährig ten-year-old {adj}
09:23  Notfallteam {n} emergency response team
09:24  neunjährig nine-year-old {adj}
09:24  achtjährig eight-year-old {adj}
09:24  zwanzigjährig twenty-year-old {adj}
09:28  oberhalb beyond {prep} [above]
09:28  Todesurteil {n} death sentence
09:47  Können Sie es einrichten, ... ? Can you contrive to ... ?
09:48  Textileinzelhändler {m} clothing retailer
09:48  Gewaltverbrecher {m} violent felon
09:48  Inkassodienst {m} collections agency
09:48  aufgehen [fig.] to come off
09:48  Wahlbeobachtermission {f} election observer mission
09:50  Drogenhändlergruppe {f} drug trafficking group
09:50  Wohnungsbauminister {m} housing minister
09:50  Präsidentenflugzeug {n} presidential jet
09:50  Einspeisetarif {m} feed-in tariff (Fit)
09:50  Briten {pl} Rooineks [S.Afr.] [derog.]
09:51  Regierung {f} der nationalen Einheit national unity government
10:12  Krankenversicherungsschutz {m} health insurance coverage
10:39  ätzend [Jugendspr., selten: toll] great {adj} [coll.]
10:40  Paradeuniform {f} [eines bestimmten Regiments] dress regimentals
10:40  auf etw. / jdn. eingehen to be responsive to sth. / sb.
10:40  ganz auf etw. verzichten to dispense with sth. altogether
10:41  ausreichend Zeit einplanen to arrange enough time
10:42  erniedrigen to mortify
10:51  Übereinkommen {n} über den Mutterschutz Maternity Protection Convention
10:51  allein auf weiter Flur out on a limb
10:52  Kassenarzt {m} National Health general practitioner [British equivalent]
10:52  jdm. etw. abnehmen [fig.] to take sth. off sb.'s shoulders [fig.]
10:53  Tilgung {f} [Auslöschung] effacement
10:55  Hallo {n} fuss
10:55  egal [ugs.: gleichermaßen] similar {adj}
10:56  egal [landsch., insbes. ostd.] always
10:56  sich profilieren [insbes. von Künstlern] to individuate [become distinctive]
10:57  unverwechselbar werden to individuate [become distinctive]
10:58  Huld {f} [veraltet] benevolence
10:58  Lauf {m} (der Dinge) tenor (of events)
10:59  Sinn {m} [im Sinn von etw.] spirit
10:59  Kontrollamt {n} [österr.] accountability office
10:59  Kontrollamt {n} [österr.] audit office
11:00  Stab {m} [Amtszeichen] mace
11:00  Über die Pflicht zum Ungehorsam gegen den Staat (On the Duty of) Civil Disobedience [Henry David Thoreau]
11:00  Tilgung {f} [Streichung] cancelling [Br.]
11:01  Mitarbeitergespräch {n} appraisal interview
11:01  eine Entwicklung vorantreiben to foster a development
11:01  Freude {f} an der Arbeit enjoyment of work
11:01  mustern [mit einem Muster versehen] to figure [pattern]
11:01  anderweitig other {adj}
11:01  einen falschen Ton treffen to strike a false note
11:01  auf Gold stoßen [fig.] to hit the motherlode [fig.]
11:01  Vorratsdatenspeicherung {f} data preservation
11:02  Über die allmähliche Verfertigung der Gedanken beim Reden [Heinrich von Kleist] Concerning the Gradual Formulation of Thoughts while Speaking
11:03  Blendgranate {f} flashcrasher grenade
11:03  Liebchen {n} loved one [girl, woman]
11:04  Gefährdungsermittlung {f} risk identification
11:04  Projektorientierung {f} project-centered approach
11:04  keinen guten Faden an jdm. lassen not to have a good word to say for sb.
11:05  im Morgengrauen in the fresh of the day
11:05  gesetzliche Lohnfortzahlung {f} [im Krankheitsfall] Statuatory Sick Pay (SSP) [Br.] [paid by employer]
11:06  musizieren lassen to have music
11:06  verschlagen to drive out of her course [ship]
11:07  Europäisches Schuldvertragsübereinkommen {n} (Rome) Convention on the Law Applicable to Contractual Obligations
11:07  Drogenbande {f} drug gang
11:07  Fangeffektivität {f} capture effectiveness
11:07  Medizinanbieter {m} medical provider
11:08  Mannequin {n} fashion model [usually female]
11:08  Spirituosenhändler {m} spirits purveyor
11:08  Geschmackstester {m} taste tester
11:08  Kohlendioxidemission {f} carbon emission
11:09  Der zerbrochne Krug. Ein Lustspiel [Heinrich von Kleist] The Broken Jug. A Comedy
11:09  Nutzgeflügel {n} farmed birds
11:09  Marschallstab {m} (field) marshal's baton
11:09  Bodenangriff {m} ground assault
11:09  angesprochen responded {pp} [to a medicine]
11:10  eingeschritten intervened {pp}
11:10  Betriebsfeier {f} work party
11:10  Firmenparty {f} work party
11:11  Unterweltkrieg {m} underworld war
11:11  Obst- und Gemüsehändler {m} fruit and vegetable seller
11:12  Hyperreaktionsfähigkeit {f} hyper-reactivity
11:12  Gewinnerzielung {f} acquisition of gain
11:12  Elektriker {m} electrical worker
11:12  Hoftradition {f} court tradition
11:12  Rekordwahlbeteiligung {f} record-setting election turnout
11:12  knobeln to throw dice
11:12  Sicherheitszone {f} safety buffer zone
11:12  großer Epilepsieanfall {m} grand mal seizure [rare]
11:13  Imagefokussierung {f} image focussing
11:13  Image-Fokussierung {f} image focussing
11:13  Kulturminister {m} culture secretary
11:13  [britsche Regierung] Whitehall
11:13  [britischer Rechnungshof] National Audit Office
11:13  Uhrstunde {f} clock hour
11:14  Parteiarbeiter {m} political worker
11:14  durch Adrenalin vermittelt adrenergically mediated {adj}
11:14  vagusvermittelt vagally mediated {adj}
11:15  Vena-saphena-Transplantat {n} saphenous vein graft (SVG)
11:15  auf ein (einzelnes) Gefäß beschränkte koronare Herzerkrankung {f} single-vessel coronary heart disease
11:16  Spiegelkarpfen {m} mirror carp [Cyprinus carpio morpha noblis]
11:16  Ich bin immer noch am Hin- und Herüberlegen, (ob ...) I am still going back and forth (on whether ...)
11:16  Spiegelmalerei {f} mirror painting
11:16  variabel langer Block {m} variable block
11:17  fahrender Händler {m} pedlar
11:18  Amputationsstrafe {f} amputation sentence
11:19  gelackmeiert [ugs.] conned {adj} {pp} [coll.]
11:19  gasvergiftet gassed {adj}
11:19  vorausgegangener Monat {m} preceding month
11:23  prunkhafter gaudier {adj}
11:23  jdn. verscheißern [vulg.] to bullshit sb. [sl.]
11:23  durch einen Stein hervorgerufen lithogenic {adj}
11:24  Wir haben langsam keine Raketen mehr. We're running out of missiles.
11:25  Aberwitz {m} [geh.: völliger Unsinn] piece of lunacy
11:26  Wir sehen uns sowieso nie. We never see each other anyway.
11:26  Kampfschweiß {m} [Blut] battle-sweat [kenning]
11:27  Bienenwolf {m} [Bär] bee-wolf [kenning]
11:28  Walstraße {f} [Meer] whale-road [kenning]
11:29  asymmetrischer Vollduplex {m} asymmetric full duplex
11:29  Bolivar Bolivar
11:29  Barbarossa Bolivar
11:29  Bernie Bornworthy
11:29  Bolivar Bornworthy
11:29  Barbarossa Bornworthy
11:29  Bernie Bernie
11:29  Bolivar Bernie
11:29  Barbarossa Bernie
11:29  Bernie Bolivar
11:40  [zum Blutandrang führend] congestive {adj}
11:41  aufgedreht [ugs.] twirly {adj} [coll.]
11:43  Fernsehwerbung {f} television commercials
11:44  dreiteilige Garnitur {f} three-piece set
11:45  So ne Scheiße! [vulg.] Oh crap! [vulg.]
11:46  Novationsvertrag {m} substituted contract
11:46  besterhalten best-preserved {adj}
11:46  Güteklasse {f} wearing quality
11:47  Kornfuß {m} front sight base
11:47  Hakenschlagen {n} sidestepping [avoidance manoeuvre]
11:48  Vollstreckung {f} (eines Todesurteils) carrying out (of a death sentence)
11:48  Solidität {f} [fig.] sobriety
11:48  (plötzliche) Schwäche {f} (feeling) of faintness
11:49  Nachlassen {n} surcease
11:52  Crowding-Effekt {m} crowding effect
11:52  sich aufwölben to flare
11:56  geschweißter Teil {m} weldment
11:56  geschweißtes Teil {n} weldment
11:56  Trotzdem Danke! Thank you all the same!
11:57  sauer wasserdampfdestilliert water vapour distilled under acidic conditions
11:58  aufgeräumt sein to be in order
11:58  Versicherungszahlung {f} im Todesfall eines Betriebsangehörigen death in service benefit
11:59  ordoliberal German neo-liberal {adj}
12:03  deaktivieren to deselect
12:06  Sicherheiten stellen to provide collateral
12:07  Dorette Duck Grandma Duck
12:07  Oma Duck Elvira Coot
12:07  Dorette Duck Elvira Coot
12:07  Oma Duck Grandma Duck
12:07  Darius Düsentrieb Newton
12:07  Dieter Düsentrieb Newton
12:08  Verpiss Dich! [ugs.] Drop dead!
12:09  Stromrechnung {f} electricity billing
12:11  mit Flutlicht beleuchtet floodlit {adj} {pp}
12:11  versendbar conveyable {adj}
12:11  missachten [Befehl] to flout
12:11  Betriebsführung {f} durch Zielvorgaben management by objectives (MBO)
12:11  Führung {f} nach Zielvorgaben management by objectives (MBO)
12:11  Management {n} durch Zielvorgaben management by objectives (MBO)
12:13  (Erstes Buch des) Sozialgesetzbuch {n} (SGB) social act (one)
12:13  Migrationshintergrund {m} immigrant background
12:13  eine Aussage treffen to make a point
12:14  suszeptibel sensitive {adj}
12:16  Arbeitsgruppe {f} working committee
12:19  freigesprochen acquitted {adj} {pp}
12:19  Chef {m} [Alleinverantwortlicher] chief cook and bottle washer [humorous]
12:19  Neo-Debatte {f} [Debatte zwischen Neo-Realisten und Neo-Liberalisten] neo-neo debate
12:20  Provisionsvereinbarung {f} fee agreement
12:20  Bitte nehmen Sie das als Zeichen meiner Wertschätzung an. Please accept this token of my appreciation.
12:20  Forschungsrahmenprogramm {n} (FRP) Framework Programme (for Research and Technological Development) (FP)
12:20  vermittelt mediated {adj} {pp}
12:21  aufglänzen [Strahlen reflektierend] to (begin to) gleam
12:21  Aufsichtsfunktion {f} oversight function
12:21  Phrasendrescherinnen {pl} phrase mongers [female]
12:21  Geheimniskrämerinnen {pl} mystery-mongers [female]
12:21  Arbeitsgerichtsgesetz {n} (ArbGG) (German) labour court law
12:21  Aufgeklärtheit {f} [sexualkundlich] knowledge of the facts of life
12:22  Aufständischengruppe {f} insurgent group
12:22  Drogengang {f} drug gang
12:22  [britische Bankenaufsichtsbehörde seit 2001] Financial Services Authority (FSA) [Br.]
12:22  Handelsministerium {n} trade ministry
12:22  Wirtschaftsministerium {n} economics ministry
12:22  Fördertechnik {f} extraction technology
12:22  Defizitsyndrom {f} deficit disorder
12:22  Schalterpreis {m} walk-up fare
12:23  (gerichtlicher) Patentstreit {m} patent lawsuit
12:23  Kochhütte {f} cooking hut
12:23  Oberleitung {f} (O-leitung) overhead (electrical) line
12:23  Energieminister {m} energy secretary
12:23  Sprotte {f} garvie [Scot.]
12:23  Sportbekleidung {f} sports gear
12:23  vierjährige (Wettkampf)Sperre {f] four-year penalty
12:24  Sportsachen {pl} [ugs.] sports gear
12:24  Sportkleidung {f} sports gear
12:24  Zensurforderungen {pl} censorship demands
12:24  Kriegsschiff {n} combat vessel
12:24  Einziehungsbeschluss {m} forfeiture order
12:24  US-Bundesanleihen {n} treasuries
12:24  kommunale Wohnungen {pl} community housing
12:24  Er reitet wie der Teufel. He is a horseman with a vengeance.
12:24  etw. Wahnsinniges tun to pull a stunt
12:24  etw. Riskantes unternehmen to pull a stunt
12:25  Bundesgelder {pl} federal money [singular]
12:25  Außenseiterimage {n} maverick reputation
12:25  Stammland {n} ancestral homeland
12:25  Heimunterhaltungsmarkt {m} home entertainment market
12:25  (fliegender) Gemüsehändler {m} vegetable hawker
12:25  Tuchhändler {m} drapery dealer
12:26  ausholen [Wurfbewegung] to wind up
12:26  Hilfsorganisation {f} aid group
12:26  Schmiergeldskandal {m} graft scandal
12:26  Legislaturperiode {f} legislators' term
12:26  etw. auf etw. aufladen to load sth. onto / on sth.
12:26  Ergebnisse {pl} der Präsidentschaftswahlen presidential results
12:26  bedeutungsvoll of consequence {adj}
12:26  Pinkel {m} [nordd.] smoked sausage [from bacon, groats and spices]
12:26  Apotheke {f} medical dispensary
12:26  Sicherheitsbedenken {pl} security concerns
12:26  Ablenkungsoperation {f} decoy operation
12:27  Sicherheitsbemühungen {pl} security efforts
12:27  Kohlfahrt {f} [nordd.] [traditional Schnapps drinking and cabbage eating tour of north-west Germany]
12:27  Familienmedizin {f} family medicine
12:27  Morduntersuchung {f} murder inquiry
12:27  billiges Ermessen {n} reasonable discretion
12:27  mit Rüschen besetzt frilly {adj}
12:27  Schwarzfußalbatros {m} gooney [Phoebastria nigripes]
12:27  Wahlbeobachter {m} tallyman [Irish]
12:27  Kommanditär {m} [schweiz.: Kommanditist] limited partner
12:29  haltbarmachen to cure [meat, fish etc.]
12:29  Personalleiter {m} human resource manager
12:30  Stab {m} [Hauptquartier] headquarters
12:30  Vertriebspartner {m} retailing partner
12:30  Handelstag {m} trading day
12:31  Spiegelkarpfen {m} mirror carp [Cyprinus carpio morpha noblis]
12:32  Heureuter {m} [südd.] rickstand
13:07  Grundel {f} goby [Gobiidae]
13:15  Polyeder {pl} polyhedra
13:16  Mafioso {m} IBM [sl.] [Am.] [short for: Italian businessman]
13:18  Anwaltstisch {m} defense table
13:29  Kaurischnecken {pl} cowries [Cypraeidae]
13:29  Kaurischnecke {f} cowry [Cypraea]
13:29  Zu beachten: Take note:
14:25  Schlitzeinlass {m} slit inlet
14:25  eintägig for one day {adv}
14:26  bisherig so far {adv}
14:26  großartig gr8 (great) {adj} {adv} [coll.]
14:27  betragsmäßig according to amount {adv}
14:27  stehlen [Vieh, Pferde oder Schafe] to rustle [Am.] [round up and steal cattle, horses or sheep]
14:29  bezüglich referable {adj}
14:33  Nutzgeflügel {n} farmed poultry
14:33  Persönlichkeitsmerkmale {pl} personality traits
14:58  Jetzt komm aber, ganz so übel siehts nun auch wieder nicht aus. [ugs.] Oh come on, things aren't as bad as all that.
14:58  Aufsteller {m} stand-up display
14:59  Ich bin gar nicht so wie sie. I'm nothing like her.
14:59  vor der ungeheuren Aufgabe stehen, etw. zu tun to be given the monumental task of doing sth.
15:00  Er wird Ihnen die Entscheidung überlassen. He lets you decide the matter.
15:02  Ich hatte schon gedacht, Ihnen wäre etwas passiert. I was worried something had happened to you.
15:03  Suramin {n} suramin
15:04  Das geht ihm gut / leicht von der Hand. He finds that no trouble.
15:04  in echt [ugs.] in the flesh
15:05  einen Sprung um fünf Plätze auf Rang drei machen to soar five places to third
15:08  Energiewirtschaftsgesetz {n} (EnWG) Energy Economy Law
15:09  Verlustgebühr {f} loss fee
15:11  Glättwalze {f} glazing roll
15:13  Spritzwolle {f} sprayed mineral wool
15:14  Schlagbolzenspitze firing point
15:14  Schlagfeder {f} mainspring
15:14  Limbus {m} [Teil des Auges] corneal limbus [Limbus corneae]
15:17  Windmüller {m} miller [owner of a windmill]
15:17  Basiseinrichtung {f} basic amenity
15:18  nichtinvestiv non-investment-related {adj}
15:20  handelbare Wertpapiere {pl} negotiable instruments
15:20  Andockstelle {f} [Physiologie] [fig.] docking site
15:22  Auftrittsstätte {f} performance location
15:23  der Länge nach liegen to lie flat out
15:23  Tschingderassabum! [Interj.] Crash! Crash! Boom! Boom!
15:23  Unterbrechung {f} der Langeweile interlude to the tedium
15:24  Atemgerät {n} breathing apparatus (BA)
15:24  Eröffnungsbeschluss {m} [Insolvenz] opening resolution [insolvency]
15:25  im Wechsel in turns
15:25  Steigerung {f} boost
15:26  Steigerung {f} boom
15:26  Aufnahme {f} seat
15:27  das Gleiche sein, wenn nicht noch schlimmer to be the same if not worse still
15:28  Zielspringen {n} accuracy landing [parachuting]
15:28  Flügelanzug {m} wingsuit [parachuting]
16:11  tideabhängig [nordd.] tide-dependent {adj}
16:11  Zierstrauch {m} ornamental bush
16:19  freisprechen [Lehrlinge, Auszubildende] to qualify [apprentices]
16:56  epigonal epigonic {adj} [rare]
16:59  Pfuscherin {f} [ugs.] cobbler [female] [archaic]
16:59  Pfuscher {m} [ugs.] cobbler [archaic]
17:00  spindeldürr thin as a rake {adj} [Br.]
17:00  nicht leitende Beschäftigte {pl} non-executive staff
17:02  Da wird einem ja richtig warm uns Herz. Well, that makes me feel warm all over.
17:04  verhaltensprägend behaviour-forming {adj} [Br.]
17:04  Willst du damit (etwa) sagen, dass ... ? Are you implying (that) ... ?
17:07  ein- oder zweimonatlich monthly or bimonthly {adj} {adv}
17:07  tatsächliche Verhältnisse {pl} actual conditions
17:09  Ziernaht {f} ornamental seam
17:11  Nacktkiemer {m} nudibranch [Nudibranchia]
17:13  geschwätzig blethering {adj} [Scot.]
17:13  geschwätzig blathering {adj} [Am. or dialect]
17:13  verdammt blithering {adj} [damned]
17:13  geschwätzig blithering {adj} [Scot.]
17:14  ladungsfähige Anschrift {f} summonable address
17:14  Gesellschaft {f} [von Schauspielern] [altertümlich] troupe
17:23  persönlich adressiert personally addressed
17:23  zigeunerisch Romany {adj}
17:24  [Bewohner von Halifax, Nova Scotia, Kanada] Haligonian
17:24  kontaktlose Chipkarte {f} proximity card
17:24  Verriegelungsblock {m} locking block
17:28  Podagrakraut {n} ground elder [Aegopodium podagraria]
17:33  Dichterwort {n} [Zitat] (literary) quotation
17:44  Submission {f} tender
17:46  mit dem Rauchen aufhören to stop smoking
17:49  Sakramentshäuschen {n} tabernacle [for the reserved sacrament]
17:49  Bescheid {m} decision
19:22  Bazillenausscheider {m} bacillus excretor
19:27  wildes Zelten {n} wild camping
19:39  trotz for all {prep}
19:49  Zerspanwerkzeug {n} cutting tool
19:57  Zerspanungseigenschaften {pl} cutting properties
20:14  er vergäße he would forget
20:18  Teuerungszuschlag {m} surcharge [to cover rising costs]
20:20  Kommunikationsprotokoll {n} communication protocol
20:21  Blumenbeet {n} flowerbed
20:21  Zigeunerleben {n} gypsy life
20:21  Zigeunerleben {n} gipsy life
20:25  Strohhütte {f} thatched hut
20:32  innereuropäisch within Europe {adj} {adv}
20:43  Luft / Kraftstoff-Gemisch {n} air / fuel mix
20:51  Verwaltungsschreiben {n} comfort letter
20:53  die Anwaltschaft the Bar
21:08  Lochfraßbeständigkeit {f} pitting resistance [metals]
21:08  diamantbeschichtet diamond-coated {adj}
21:09  Zimbal {n} cymbalom
21:17  Guajacol {n} guaiacol
21:17  Guajakol {n} guaiacol
21:17  erstrangig of top priority {adj}
21:17  gegenteilig to the contrary {adj} {adv}
21:17  langsamer werden to slacken [become slower]
21:17  schwefellegiert sulphur-alloyed {adj} [Br.]
21:18  unterhalten [Gebäude, Fahrzeug etc.] maintained {adj} {pp}
21:19  ein Kind unterhalten [finanziell] to maintain a child
21:36  die Zügel locker lassen to let the reins slacken / go slack
21:39  erwogen contemplated {adj} {pp}
21:39  Brautmystik {f} nuptial mysticism
21:39  Brautmystik {f} bridal mysticism
21:39  Sakramenthäuschen {n} tabernacle [for the reserved sacrament]
21:42  anrührend touching {adj}
21:53  gehaltlos lacking in substance {adj} [postpos.]
22:16  Gekicher {n} snickering
22:26  Zielrichter {m} finish line judge
22:30  kichernd snickering {adj}
22:31  Zeitenwende {f} [fig.] sea change [fig.]
22:41  schrumpfig [ugs.] wizened {adj}
22:47  Zeitenwende {f} turn of the eras [year zero in the Christian calendar]
22:53  verfallen [abgelaufen] expired {adj} {pp}
22:57  deshalb thus {adv} [accordingly]
22:57  Strafenkatalog {m} penalty scale
22:57  Strafenkatalog {m} scale of penalties
22:58  Zinnteller {m} pewter plate
23:04  Galadegen {m} dress sword
23:07  Germania Inferior {n} Germania Inferior
23:07  Niedergermanien {n} Germania Inferior
23:08  Zimmersuche {f} room hunting
23:19  Geigenharz {n} colophony
23:20  Zeitenwende {f} [fig.] (historical) turning-point
23:23  Germania Superior {n} Germania Superior
23:23  Obergermanien {n} Germania Superior
23:23  Kriegsrecht {n} laws of war
23:24  Vollstromvergärung {f} full fermentation
23:43  störrisch refractory {adj}
23:44  Epigone {m} [Literatur, Kunst, etc.] epigone