Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. Jänner 2008

00:17  Schein {m} [Vortäuschung] pretence [Br.]
00:20  Kannenpflanze {f} pitcher plant
00:30  Drogenkonsum {m} drug use
00:36  Armeefahrzeug {n} army vehicle
00:41  Flop {m} [ugs.] flop [coll.]
00:42  verloren lost {adj} {pp}
00:51  nachts at night-time {adv}
00:51  abbitten to apologize
00:52  äußerer Schein {m} appearances
00:52  herrisch [Haltung, Ton, Person] masterful {adj} [imperious]
00:53  nachbörslich after-hours {adj}
00:53  vertraglich stipulatory {adj}
00:54  neurotisch high-strung {adj}
01:01  Prostituierte {f} meretrix [archaic or literary]
01:02  Altenpflege {f} elder care
01:03  Bythinien {n} Bythinia
01:03  Mark Aurel Marcus Aurelius
01:05  Scheidungsgericht {n} divorce court
01:05  Neuwähler {m} new voter
01:05  Rottweilerweibchen {n} female rottweiler
01:05  Arbeitskollegin {f} woman colleague
01:12  paramagnetisch paramagnetic {adj}
01:12  parametrisch parametric {adj}
01:12  papua-neuguineisch of Papua New Guinea {adj}
01:12  parteipolitisch ungebunden politically independent {adj}
01:12  pangalaktisch pangalactic {adj}
01:16  Apostelfürst {m} [Petrus] Prince of the Apostles [St. Peter]
01:33  Aufgeschlossenheit {f} [Empfänglichkeit] receptiveness
01:34  diokletianisch Diocletian {adj}
01:34  Diokletian Diocletian
01:35  phylogenetisch phylogenetic {adj}
01:35  perlitisch [Stahl] pearlitic {adj}
01:35  pluralistisch pluralist {adj}
01:35  possessorisch possessory {adj}
01:35  pessimistisch downbeat {adj}
01:35  phantastisch out of this world {adj} {adv}
01:35  protreptisch [ermahnend, aufmunternd] protreptic {adj}
01:35  phantasmagorisch phantasmagoric {adj}
01:35  phantasmagorisch phantasmagorical {adj}
01:35  phototropisch phototropic {adj}
01:35  polyedrisch polyhedral {adj}
01:35  priapeisch priapic {adj}
01:35  periodisch oscillatory {adj}
01:35  peristaltisch peristaltic {adj}
01:36  perspektivisch zeichnen to foreshorten
01:36  philharmonisch philharmonic {adj}
01:36  plagiatorisch plagiaristic {adj}
01:36  prophetisch prophetical {adj}
01:36  psychoanalytisch psychoanalytic {adj}
01:36  psycholinguistisch psycholinguistic {adj}
01:36  psychodelisch psychodelic {adj}
01:37  Ohnmacht {f} [Machtlosigkeit] impotence
01:37  Mietzahlung {f} rent payment
01:37  Mietzahlung {f} rental payment
01:38  psychotherapeutisch psychotherapeutic {adj}
01:38  psychologisch wichtig psychologically important {adj}
01:38  pterosaurisch pterosaurian {adj}
01:38  psychosoziologisch psychosociological {adj}
01:38  Kastell {n} [kleineres römisches Militärlager] castellum
01:38  punisch Punic {adj}
01:39  puritanisch straitlaced {adj}
01:40  Gladius {m} [römisches Kurzschwert] gladius [Latin: shortsword]
01:40  Retiarius {m} [Netzkämpfer] retiarius
01:41  pyknisch endomorphic {adj}
01:42  Reisevorhaben {pl} travel plans
01:47  Kongressuntersuchung {f} congressional inquiry
01:47  OP-Handschuhe {pl} surgical gloves
01:48  Befreiungsaktion {f} release operation
01:48  Sanitäter {m} (medical) orderly
01:49  verloren lost {adj} {pp}
01:49  Zunder {m} scale [tinder]
01:49  Schein {m} [Bestätigung etc.] certificate
01:49  Schein {m} [Anschein] semblance
01:49  zum Schein in pretence {adv}
01:50  Lauschen {n} [südd. und altertümlich] listening
01:50  Schein- mock {adj} [attrib.]
01:50  Regierungsbeschluss {m} government's decision
01:54  Arbeitskolleginnen {pl} women colleagues
01:55  Feldkommandeur {m} field commander
02:41  Dopingvergehen {n} doping violation
02:49  ins Chaos / in Verwirrung gestürzt sein to get caught up in turmoil / confusion
02:50  Das kannst du vergessen. Nothing doing.
04:05  Waldbrand {m} [im Moorgebiet] peat fire
04:59  stumpfe Schnauze {f} blunt snout
05:49  strangulieren to strangulate
05:51  Abstellraum {m} stowage
05:51  Schwitzen {n} perspiration
05:51  Applaus {m} plaudit
05:51  Stauen {n} [Ladung] stowage
05:51  Oberleitungsbus {m} electric bus [Am.]
05:52  Schein- pseudo- [prefix]
05:53  unleidlich cranky {adj} [Am.]
05:53  kaufmännisch (kfm.) commercial (com., comm.) {adj}
07:39  Militärherrschaft {f} military rule
07:41  Oberleitungsbus {m} trackless trolley [esp. Am.]
07:44  Schein- dummy {adj} [attr.]
07:46  phonemisch phonemic {adj}
07:49  patriarchisch patriarchic {adj}
07:50  periskopisch periscopic {adj}
07:54  peripherisch peripheric {adj}
08:19  Wahltermin {m} election date
08:19  Bahnindustrie {f} rail industry
09:25  Architekten {pl} architects
09:25  Vergewaltigungsopfer {n} rape victim
09:27  nördliche Breiten {pl} northern latitudes
09:27  Bahngesellschaft {f} train company
09:53  politische Schlüsselschlacht {f} key political battle
09:54  Kalenden {pl} kalends
09:54  Kalenden {pl} calends
10:00  römisches Militärlager {n} castrum
10:00  strafrechtliche Sanktion {f} criminal sanction
10:18  sehr poetisch ausgedrückt very poetically put {adj} {pp}
10:18  psychologisch ausgedrückt psychologically speaking {adv}
10:18  protokollarisch protocolar {adj}
10:20  politisch engagiert politically active {adj}
10:20  politisch engagiert politically involved {adj}
10:49  die Binde von den Augen nehmen [fig.] to debunk [Am.]
10:49  jdm. den Zauber nehmen to debunk sb. [Am.]
10:49  den Nimbus rauben to debunk [Am.]
10:51  ungeachtet [+Gen] [geh.] maugre {prep} [archaic]
10:52  beschwingte Melodie {f} lilt
10:54  trotz mauger {prep} [archaic] [spv.]
10:57  Unterstützungserklärung {f} statement of support
10:57  Schwulenrechtler {m} gay rights campaigner
10:57  Bürgermeisterkandidat {m} mayoral candidate
11:00  Prêt-à-porter-Kollektion {f} ready-to-wear collection
11:05  Strafttatbestand {m} criminal offence [Br.]
11:23  Görz {n} Gorizia
11:27  Ablagerung {f} stratification
11:30  Buschbrand {m} hill fire
11:30  Waldbrand {m} hill fire
11:42  Vorfeld {n} [fig.] run-up
11:51  jdm. seine Meinung aufdrängen to press one's opinion onto sb.
12:35  Anwohner {m} local resident
12:35  Kirchenzeitung {f} [weekly published by a church]
12:35  Mittler {m} go-between
12:35  Zwingburg {f} stronghold
12:35  Fahrigkeit {f} nervousness
12:36  einer Sache verlustig gehen to forfeit sth.
12:37  handschriftlich manually written {adj}
12:38  uniert [katholische Ostkirchen] Uniat {adj}
12:38  uniert [katholische Ostkirchen] Uniate {adj}
12:39  quellfrisch fresh from the spring {adj} [postpos.]
12:41  Bahnstrecke {f} rail route
12:51  Stube {f} [veraltend, landsch.] living room [rural]
12:58  Egal, ob ... [ugs.] No matter if / whether ...
12:59  Gladiatorenschule {pl} gladiatorial school
13:01  Die Brüder Karamasow / Karamasoff [Fjodor Dostojewski] The Brothers Karamazov [Fyodor Dostoevsky]
13:09  samstäglich on Saturdays {adv}
13:13  beschwingter Rhythmus {m} lilt
13:13  lustiges Lied {n} lilt
13:23  Vorstellungen {pl} ideas
13:25  Paradeschwert {n} parade sword
13:35  Langschwert {n} longsword
13:49  Beobachtungsstation {f} monitoring station
13:50  Spielekonsole {f} games console
14:03  Siegeslauf {m} winning run
14:04  Wellenanstieg {m} rate of wave rise
14:31  Friedensnobelpreisträger {m} Nobel peace laureate
14:48  Fellhaare {pl} hair of the fur
14:54  Routineoperation {f} routine operation
14:54  Durchschnittshaushalt {m} average household
14:55  Wüstenstadt {f} desert town
14:55  Hochzeitslied {n} wedding song
14:58  Schuldenproblem {n} debt problem
14:59  Pfarrblatt {n} parish newsletter
14:59  Gemeindeblatt {n} parish newsletter
15:00  Strafttatbestand {m} criminal offence [Br.]
15:03  hochtalentiert highly talented {adj}
15:04  Wirtschaftsleistung {f} economic performance
15:08  Polizeiauto {n} police car
15:24  paritätisch on equal terms {adv}
15:24  zur See fahrend sea-faring {adj}
15:34  Botschaftssprecher {m} embassy spokesman
15:49  Schusswechsel {m} fire exchange
16:20  vincentisch of Saint Vincent and the Grenadines {adj}
16:22  radikalisch radical {adj}
16:22  radikalisch radically {adv}
16:23  religionskritisch critical of religion {adj} [postpos.]
16:23  rhythmisch cadenced {adj}
16:24  vatikanisch of Vatican City {adj}
16:27  zentralafrikanisch of the Central African Republic {adj}
16:36  zivilisierend civilizing {adj}
16:36  zivilisatorisch in terms of civilization {adv}
16:36  zivilisatorisch of civilization {adj}
16:37  Giftmüllskandal {m} toxic waste scandal
16:38  Soap {f} [ugs.] soap opera
16:38  Federball {m} [Ball] bird
16:39  Gebäude {n} mit Eigentumswohnungen condominium building [Am.]
16:40  Gebäude {n} mit Eigentumswohnungen condo building [Am.] [coll.]
16:40  Bürgerbeteiligung {f} civic participation
16:41  Immobilienkäufer {pl} real estate buyers
16:41  Fischnetz {n} fishing net
16:41  Asylantrag {m} asylum request
16:41  Siedlungsbau {m} settlement building
16:42  Fernsehmoderator {m} television presenter [esp. Br.]
16:44  Kaufrausch {m} spending binge
16:44  Katana {n} [japanisches Langschwert] katana
16:46  Internetangriff {m} cyber attack
16:46  unelastisch inelastic {adj}
16:48  räuberisch predacious {adj}
16:49  vitriolisch vitriolic {adj}
16:49  rumänisch Roumanian {adj}
16:50  unkristallinisch amorphous {adj}
16:50  unmusikalisch not musical {adj}
16:51  wagnerisch Wagnerian {adj}
16:52  ruthenisch Ruthene {adj}
16:54  russländisch pertaining to Russia {adj}
16:54  relativistisch relativistic {adj}
16:54  Federball {m} [Ball] shuttle
16:54  unterirdisch belowground {adj} [Am.]
16:55  unbürokratisch without red tape {adv}
16:55  röntgenographisch roentgenographic {adj}
16:55  Regierungseinrichtungen {pl} governmental institutions
16:56  Alarmglocken {pl} warning bells
16:56  unparteiisch evenhanded {adj}
16:57  urindogermanisch Proto-Indo-European {adj}
16:57  verräterisch backstabbing {adj}
16:57  rechtsrheinisch gelegen situated on the right bank of the Rhine {adj}
16:57  rechtsrheinisch on the right bank of the Rhine {adj}
16:58  unparteiisch dispassionate {adj}
16:58  rhomboedrisch rhombohedral tetartohedral {adj}
16:58  überdurchschnittlich over-average {adj}
16:58  röstfrisch [Kaffee] freshly roasted {adj}
16:58  Aktienbroker {m} stockbroker
16:58  reptilisch reptilian {adj}
16:59  paritätisch parity {attr}
16:59  Irrwisch {m} [Irrlicht] flibbertigibbet
17:00  wählerisch finicking {adj}
17:02  Elektrowarenhändler {m} electrical retailer
17:03  Innenstadtbezirk {m} inner city district
17:03  rhapsodisch rhapsodic {adj}
17:04  Fahrplantreue {f} timekeeping [keeping to the timetable]
17:04  vormedizinisch premedical {adj}
17:04  Tankfahrzeug {n} fuel tanker [truck]
17:05  in Hunderte teilen to centuriate
17:05  Urindoeuropäisch {n} Proto-Indo-European
17:08  Juniorenweltmeisterschaft {f} world junior championships
17:09  Handdruckball {m} squeeze ball
17:10  Sexpraktik {f} sex practice
17:10  Crystal Meth {n} crystal meth
17:11  Himmelsobjekt {n} celestial object
17:11  Sicherheitscheck {m} security check
17:11  Nektarabsonderung {f} nectar secretion
17:11  Fangmechanismus {m} capture mechanism
17:12  Kreditgeschichte {f} credit history
17:13  Straßenbahnremise {f} tramway depot [Br.]
17:13  Modekette {f} fashion chain
17:13  Diplomarbeitsbetreuer {m} thesis adviser
17:15  rumoren [Magen, Bauch] [ugs.] to rumble [stomach]
17:16  Sicherheitsexperte {m} security expert
17:17  Förderrechte {pl} [Erdöl] drilling rights
17:17  Staatstrauer {f} national period of mourning
17:18  Amnestieangebot {n} amnesty offer
17:19  Schulbedienstete {pl} school staff
17:19  Rüstungsprogramm {n} arms programme [Br.]
17:21  Befreiungsinitiative {f} release initiative
17:22  Bahntarif {m} train fare
17:22  Tarifstruktur {f} [Bahn, Bus, etc.] fare structure
17:22  Bahngesellschaft {f} train operator
17:23  Trauergebet {n} mourning prayer
17:24  Olympionike {m} Olympian
17:24  Livemusik {f} live music
17:24  Lamellenstruktur {f} lamellar structure
17:24  Filterapparat {m} filtration device
17:25  landwirtschaftliches Gebiet {n} farming region
17:25  Flamingos {pl} flamingos
17:25  Schnabelrand {m} edge of the beak
17:25  Flamingos {pl} flamingoes
17:25  Bodenbewohner {m} ground dweller
17:29  überbestimmt over-determined
17:36  vanuatuisch of Vanuatu {adj}
17:37  zentrisch centric {adj}
17:37  zentrisch centrical {adj}
17:42  Rinderhackfleisch {n} minced beef [Br.]
17:44  Streufahrzeug {n} spreading vehicle
17:44  Leukotomie {f} lobotomy
17:47  Hinrichtungsmethode {f} execution method
17:47  ausgewählte Gedichte {pl} selected poems
17:48  telegraphisch by wire {adv}
17:50  telegraphisch by cable {adv}
17:50  vorschulisch preschool {adj}
18:01  rechtlicher Beistand {m} legal aid
18:02  unkünstlerisch inartistic {adj}
18:03  xenografisch xenographic {adj}
18:13  Cyberterrorismus {m} cyberterrorism
18:13  Internetkriminalität {f} internet crime
18:13  Gladiatur {f} [geh.] gladiatorial contest
18:14  Gladiatur {f} [geh.] gladiature
18:19  tschadisch of Chad {adj}
18:21  telefonisch by phone {adv}
18:22  telefonisch by telephone {adv}
18:22  telefonisch over the phone {adv}
18:23  unerlässlich de rigueur {adj}
18:24  weltstädtisch metropolitan {adj}
18:24  theoretisch in theory {adv}
18:24  gemoldet [thermisch vorgeformt] moulded {adj} {pp} [Br.]
18:24  gemoldet [thermisch vorgeformt] molded {adj} {pp} [Am.]
18:24  tänzerisch [Bewegung] dancing {adj}
18:25  Herzrhythmus {m} heart rhythm
18:26  Westernreiten {n} western riding
18:27  unparteiisch fairminded {adj}
18:28  eine kleine Schar Auserwählter a select few
18:28  eine kleine Gruppe Auserwählter a select few
18:30  Insektenlarve {f} insect larva
18:35  umstürzlerisch subversive {adj}
18:39  untypisch atypic {adj}
18:41  (typisch) deutsch Germanic {adj}
18:41  Herzpatientin {f} cardiac patient [female]
18:42  rabulistisch rabulistic {adj}
18:43  sachlich matter of fact {adj}
18:46  perspektivisch perspective {adj}
18:51  Schlammhügel {m} mud mound
19:04  Endergebnis {n} final outcome
19:10  geschlechtsspezifisch gender-specific {adj}
19:10  Nestumgebung {f} surroundings of the nest
19:10  Nestumgebung {f} nest environment
19:11  farbfotografisch colour photographic {adj} [Br.]
19:11  Säugetiermilch {f} mammalian milk
19:11  telefonisch over the telephone {adv}
19:11  testamentarisch by will {adv}
19:11  vormedizinisch premed {adj} [coll.]
19:15  Elektrogitarre {f} electric guitar
19:16  tag- und nachtaktiv diurnal and nocturnal {adj}
19:16  Verbrechenswelle {f} wave of crime
19:16  Nestbau {m} construction of the nest
19:16  Jungenaufzucht {f} rearing of young
19:16  Skelettmerkmale {pl} skeletal features
19:16  Brutgebiet {n} breeding habitat
19:16  Brutgebiet {n} breeding area
19:16  Nahrungsbedarf {m} nutritional needs
19:17  ausbaggern to dredge
19:17  milchig lactic {adj}
19:21  Gesichtshaare {pl} facial hair
19:21  Gesichtshaar {n} facial hair
19:26  Silberhalogenid {n} silver halide
19:33  Milch- lactic {adj}
19:33  Ferne {f} faraway place
19:33  Platin- platinic {adj}
19:35  sadistisch sadistic {adj}
19:38  preistreiberisch bullish {adj}
19:38  positivistisch positivistical {adj}
19:38  physisch tot actually dead {adj}
19:38  philosophisch gegenüberstehend contrapositive {adj}
19:38  neuschöpferisch recreative {adj}
19:40  typisch wienerisch typically Viennese {adj}
19:40  landsmännisch compatriot {adj}
19:42  sadomasochistisch sadomasochistic {adj}
19:44  fahrbarer Untersatz {m} [ugs.] wheels [coll.: motorised transport]
19:44  Schulenglisch {n} schoolboy / schoolgirl English
19:45  schurkisch knavish {adj}
19:45  halogen halogenous {adj}
19:46  schwarzafrikanisch black African {adj}
19:46  schwarzafrikanisch sub-Saharan {adj}
19:46  schweinisch hoggish {adj}
19:48  schweinisch pigging {adj} [sl.]
19:49  unterdrückerisch repressive {adj}
19:50  seeräuberisch piratical {adj}
19:50  seelisch bedingt psychological {adj}
19:50  seismographisch seismographic {adj}
19:50  Radiowellen {pl} radio airwaves
19:54  verführerisch slinky {adj}
19:54  Sadomasochistin {f} sadomasochist [female]
19:55  Sadistin {f} sadist [female]
19:55  erlesen [geh.] select {adj}
19:58  eine Flagge ausreißen to break a flag
20:04  Wiederberufung {f} re-appointment
20:04  Wahlkampfspende {f} campaign contribution
20:05  seychellisch Seychellian {adj}
20:07  Schulgröße {f} school size
20:09  Heimrouter {m} home router
20:11  ähnlichste Farbtemperatur {f} correlated color temperature (CCT) [Am.]
20:11  Linien {pl} gleicher Farbtemperatur lines of constant correlated color temperature [Am.]
20:12  Airsoftgun {f} airsoft gun
20:12  Katzbalger {m} [Kurzschwert] katzbalger
20:14  sklerotisch sclerotic {adj}
20:16  ungefurcht unfurrowed {adj}
20:17  Architektinnen {pl} architects [female pl.]
20:17  angrenzende Gebäude {pl} adjoining buildings
20:18  Disziplinproblem {n} discipline problem
20:19  Schuldirektor {m} headteacher
20:19  Doppel-CD {f} double CD
20:19  Herzpatient {m} cardiac patient
20:20  Herzmonitor {m} heart monitor
20:20  Herzüberwachungsgerät {n} heart monitor
20:27  wiederentdeckt rediscovered {adj} {pp}
20:29  Sarazenen {pl} Saracens
21:01  alabastern alabaster {adj}
21:02  magmatisch magmatic {adj}
21:02  Hauptgeschäft {n} [Laden] main store
21:03  phreatisch phreatic {adj}
21:04  Charkiw {n} Kharkov
21:04  Charkow {n} Kharkov
21:04  Lebensmittelgroßhandlung {f} wholesale grocery
21:05  Verkehrsachse {f} transport axis
21:23  Bevölkerungsdichtekarte {f} population density map
21:38  Kreuzungspunkt {m} intersection point
21:38  oberschlesisch Upper Silesian {adj}
21:38  Nullität {f} [selten] nullity
21:42  Aufholprozess {m} catching-up process
21:47  Wartburgfest {n} Wartburg festival
21:50  Spirituosenindustrie {f} liquor industry
21:50  Hautpflegeprodukt {n} skin care product
21:53  strukturschwach structurally weak {adj}
22:01  Kastensystem {n} caste system
22:01  Glasdicke {f} glass thickness
22:02  Freiwilligengruppe {f} group of volunteers
22:02  Freiwilligengruppe {f} volunteer group
22:02  Holsteinrinder {pl} Holstein cattle
22:02  Großstadt {f} big city
22:03  Rekordtief {n} historical low
22:03  Rekordtief {n} historic low
22:04  Rekordhoch {n} historical high
22:04  Rekordhoch {n} historic high
22:06  Menschenrechtsthemen {pl} human rights issues
22:07  Ladenbauten {pl} shop buildings
22:07  in kurzer Zeit in short order
22:08  Rekordgewinn {m} all-time high profit
22:12  Schienenersatzverkehrshaltestelle {f} rail replacement coach stop
22:13  Privatinsolvenz {f} personal insolvency
22:13  Privatsender {m} private television station
22:14  Privatsender {m} private radio station
22:23  monolytisch monolytic {adj}
22:24  tänzerisch begabt talented as a dancer {adj}
22:24  salvadorianisch of El Salvador {adj}
22:24  san-marinesisch of San Marino {adj}
22:25  trigonal-pyramidal rhombohedral tetartohedral {adj}
22:25  salomonisch of the Solomon Islands {adj}
22:25  tierisch animalic {adj} [rare]
22:26  schiefsymmetrisch skew symmetric {adj}
22:26  sao-tomeisch of Sao Tome and Principe {adj}
22:27  verleumderisch calumniatory {adj}
22:28  salvatorisch safeguarding {adj}
22:32  viergleisig four-track {adj}
22:32  Zoodirektor {m} zoo director
22:34  Gefängniswärter {m} prison guard
22:34  Fußfesseln {pl} leg shackles
22:35  Nachbarfamilie {f} neighboring family [Am.]
22:35  Polizeichef {m} police chief
22:36  Mülltonne {f} garbage bin
22:36  Wohnungskomplex {m} apartment complex
22:37  Wahlkampf {m} campaigning
22:39  Tephra {f} tephra
22:39  Pyroklastika {f} tephra
22:39  Autokino {n} drive-in [coll.]
22:40  Luxusreise {f} luxury travel
22:40  Luxusreisen {pl} luxury travels
22:40  Verkaufsfläche {f} selling space
22:40  Weihnachtsabteilung {f} Christmas department
22:41  individuenreich rich in individuals {adj}
22:42  Unbekannte {f} [fig.] variable
22:42  Fahrzeugemissionen {pl} vehicular emissions
22:42  Brustschmerzen {pl} chest pains
22:42  Justizvollzugsbeamter {m} prison guard
22:43  Großkatzengehege {n} big cat enclosure
22:43  Warnsystem {n} alert system
22:43  Freigehege {n} outdoor pen
22:43  Bundesgefängnis {n} federal jail
22:43  schwebendes Verfahren {n} pending litigation
22:43  Einschläfern {n} von Tieren veterinary euthanasia
22:43  Tiereuthanasie {f} veterinary euthanasia
22:45  Umweltphysiologe {m} environmental physiologist
22:45  Auspuffgase {pl} auto fumes [Am.]
22:57  Balkonfenster {n} balcony window
22:57  Lachsgrund {m} salmon habitat
22:59  Graugans {f} grey goose [Br.]
22:59  Kapitän {m} der Gästemannschaft visiting captain
23:01  ein einziges Zimmer one single room
23:01  Zweigstelle {f} offshoot
23:01  Filiale {f} offshoot
23:01  Zündladung {f} priming charge
23:02  großer Mangel {m} severe shortage
23:02  linker / rechter Haken {m} [Boxen] left / right hook [boxing]
23:03  los loose {adj} {pred}
23:03  (einzelne) Aufführung {f} itemization
23:04  Aufgabe {f} [Flughafen] checking (in)
23:04  Aufgabe {f} [Anzeige] placing
23:04  Aufgeben {n} [Anzeige] placing
23:05  fraglich in dispute
23:05  strittig in dispute {adj}
23:05  Vorspiel {n} preliminary
23:06  zu etw. hochstilisiert werden to be talked up as sth.
23:07  sich von einer Sache mitreißen lassen to let oneself get carried away by sth.
23:07  im Falle eines Falles if the worst comes to the worst
23:09  einen Ausweg finden [fig.] to hit on an expedient
23:09  Rettungsdecke {f} thermal blanket
23:10  Sesterz {m} sesterce
23:10  Testfahrt {f} shakedown cruise
23:10  Sesterze {pl} sesterces
23:10  Testflug {m} shakedown flight
23:10  Gourmetspeisen {pl} gourmet dishes
23:11  Ertragsimmobilien {pl} income-producing real estate
23:14  unhöflich disobliging {adj}
23:14  erzieherisch disciplinary {adj}
23:14  mit einem Betäubungsmittel versetzt drugged {adj} {pp} [drink]
23:15  umweltpolitisch of environmental policy {adj} [postpos.]
23:15  unternehmensspezifisch firm-specific {adj}
23:16  traumwandlerisch somnambulistic {adj}
23:16  theoretisch (noch) möglich (still) technically possible {adj}
23:16  nicht testamentarisch geregelt intestate {adj}
23:17  zentrumsnah close to the centre {adj} [Br.]
23:17  Flamberge {f} [Flammenschwert] flame-bladed sword
23:17  Flamberge {f} [Flammenschwert] wave-bladed sword
23:17  Bruderschaft {f} sodality
23:17  Flamberge {f} [Flammenschwert] flamberge
23:19  Tankstelle {f} gasoline station [Am.]
23:21  Biomilchbauer {m} organic dairy farmer
23:22