Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. Jänner 2008
00:17
Schein {m} [Vortäuschung]
pretence [Br.]
00:20
Kannenpflanze {f}
pitcher plant
00:30
Drogenkonsum {m}
drug use
00:36
Armeefahrzeug {n}
army vehicle
00:41
Flop {m} [ugs.]
flop [coll.]
00:42
verloren
lost {adj} {pp}
00:51
nachts
at night-time {adv}
00:51
abbitten
to apologize
00:52
äußerer Schein {m}
appearances
00:52
herrisch [Haltung, Ton, Person]
masterful {adj} [imperious]
00:53
nachbörslich
after-hours {adj}
00:53
vertraglich
stipulatory {adj}
00:54
neurotisch
high-strung {adj}
01:01
Prostituierte {f}
meretrix [archaic or literary]
01:02
Altenpflege {f}
elder care
01:03
Bythinien {n}
Bythinia
01:03
Mark Aurel
Marcus Aurelius
01:05
Scheidungsgericht {n}
divorce court
01:05
Neuwähler {m}
new voter
01:05
Rottweilerweibchen {n}
female rottweiler
01:05
Arbeitskollegin {f}
woman colleague
01:12
paramagnetisch
paramagnetic {adj}
01:12
parametrisch
parametric {adj}
01:12
papua-neuguineisch
of Papua New Guinea {adj}
01:12
parteipolitisch ungebunden
politically independent {adj}
01:12
pangalaktisch
pangalactic {adj}
01:16
Apostelfürst {m} [Petrus]
Prince of the Apostles [St. Peter]
01:33
Aufgeschlossenheit {f} [Empfänglichkeit]
receptiveness
01:34
diokletianisch
Diocletian {adj}
01:34
Diokletian
Diocletian
01:35
phylogenetisch
phylogenetic {adj}
01:35
perlitisch [Stahl]
pearlitic {adj}
01:35
pluralistisch
pluralist {adj}
01:35
possessorisch
possessory {adj}
01:35
pessimistisch
downbeat {adj}
01:35
phantastisch
out of this world {adj} {adv}
01:35
protreptisch [ermahnend, aufmunternd]
protreptic {adj}
01:35
phantasmagorisch
phantasmagoric {adj}
01:35
phantasmagorisch
phantasmagorical {adj}
01:35
phototropisch
phototropic {adj}
01:35
polyedrisch
polyhedral {adj}
01:35
priapeisch
priapic {adj}
01:35
periodisch
oscillatory {adj}
01:35
peristaltisch
peristaltic {adj}
01:36
perspektivisch zeichnen
to foreshorten
01:36
philharmonisch
philharmonic {adj}
01:36
plagiatorisch
plagiaristic {adj}
01:36
prophetisch
prophetical {adj}
01:36
psychoanalytisch
psychoanalytic {adj}
01:36
psycholinguistisch
psycholinguistic {adj}
01:36
psychodelisch
psychodelic {adj}
01:37
Ohnmacht {f} [Machtlosigkeit]
impotence
01:37
Mietzahlung {f}
rent payment
01:37
Mietzahlung {f}
rental payment
01:38
psychotherapeutisch
psychotherapeutic {adj}
01:38
psychologisch wichtig
psychologically important {adj}
01:38
pterosaurisch
pterosaurian {adj}
01:38
psychosoziologisch
psychosociological {adj}
01:38
Kastell {n} [kleineres römisches Militärlager]
castellum
01:38
punisch
Punic {adj}
01:39
puritanisch
straitlaced {adj}
01:40
Gladius {m} [römisches Kurzschwert]
gladius [Latin: shortsword]
01:40
Retiarius {m} [Netzkämpfer]
retiarius
01:41
pyknisch
endomorphic {adj}
01:42
Reisevorhaben {pl}
travel plans
01:47
Kongressuntersuchung {f}
congressional inquiry
01:47
OP-Handschuhe {pl}
surgical gloves
01:48
Befreiungsaktion {f}
release operation
01:48
Sanitäter {m}
(medical) orderly
01:49
verloren
lost {adj} {pp}
01:49
Zunder {m}
scale [tinder]
01:49
Schein {m} [Bestätigung etc.]
certificate
01:49
Schein {m} [Anschein]
semblance
01:49
zum Schein
in pretence {adv}
01:50
Lauschen {n} [südd. und altertümlich]
listening
01:50
Schein-
mock {adj} [attrib.]
01:50
Regierungsbeschluss {m}
government's decision
01:54
Arbeitskolleginnen {pl}
women colleagues
01:55
Feldkommandeur {m}
field commander
02:41
Dopingvergehen {n}
doping violation
02:49
ins Chaos / in Verwirrung gestürzt sein
to get caught up in turmoil / confusion
02:50
Das kannst du vergessen.
Nothing doing.
04:05
Waldbrand {m} [im Moorgebiet]
peat fire
04:59
stumpfe Schnauze {f}
blunt snout
05:49
strangulieren
to strangulate
05:51
Abstellraum {m}
stowage
05:51
Schwitzen {n}
perspiration
05:51
Applaus {m}
plaudit
05:51
Stauen {n} [Ladung]
stowage
05:51
Oberleitungsbus {m}
electric bus [Am.]
05:52
Schein-
pseudo- [prefix]
05:53
unleidlich
cranky {adj} [Am.]
05:53
kaufmännisch (kfm.)
commercial (com., comm.) {adj}
07:39
Militärherrschaft {f}
military rule
07:41
Oberleitungsbus {m}
trackless trolley [esp. Am.]
07:44
Schein-
dummy {adj} [attr.]
07:46
phonemisch
phonemic {adj}
07:49
patriarchisch
patriarchic {adj}
07:50
periskopisch
periscopic {adj}
07:54
peripherisch
peripheric {adj}
08:19
Wahltermin {m}
election date
08:19
Bahnindustrie {f}
rail industry
09:25
Architekten {pl}
architects
09:25
Vergewaltigungsopfer {n}
rape victim
09:27
nördliche Breiten {pl}
northern latitudes
09:27
Bahngesellschaft {f}
train company
09:53
politische Schlüsselschlacht {f}
key political battle
09:54
Kalenden {pl}
kalends
09:54
Kalenden {pl}
calends
10:00
römisches Militärlager {n}
castrum
10:00
strafrechtliche Sanktion {f}
criminal sanction
10:18
sehr poetisch ausgedrückt
very poetically put {adj} {pp}
10:18
psychologisch ausgedrückt
psychologically speaking {adv}
10:18
protokollarisch
protocolar {adj}
10:20
politisch engagiert
politically active {adj}
10:20
politisch engagiert
politically involved {adj}
10:49
die Binde von den Augen nehmen [fig.]
to debunk [Am.]
10:49
jdm. den Zauber nehmen
to debunk sb. [Am.]
10:49
den Nimbus rauben
to debunk [Am.]
10:51
ungeachtet [+Gen] [geh.]
maugre {prep} [archaic]
10:52
beschwingte Melodie {f}
lilt
10:54
trotz
mauger {prep} [archaic] [spv.]
10:57
Unterstützungserklärung {f}
statement of support
10:57
Schwulenrechtler {m}
gay rights campaigner
10:57
Bürgermeisterkandidat {m}
mayoral candidate
11:00
Prêt-à-porter-Kollektion {f}
ready-to-wear collection
11:05
Strafttatbestand {m}
criminal offence [Br.]
11:23
Görz {n}
Gorizia
11:27
Ablagerung {f}
stratification
11:30
Buschbrand {m}
hill fire
11:30
Waldbrand {m}
hill fire
11:42
Vorfeld {n} [fig.]
run-up
11:51
jdm. seine Meinung aufdrängen
to press one's opinion onto sb.
12:35
Anwohner {m}
local resident
12:35
Kirchenzeitung {f}
[weekly published by a church]
12:35
Mittler {m}
go-between
12:35
Zwingburg {f}
stronghold
12:35
Fahrigkeit {f}
nervousness
12:36
einer Sache verlustig gehen
to forfeit sth.
12:37
handschriftlich
manually written {adj}
12:38
uniert [katholische Ostkirchen]
Uniat {adj}
12:38
uniert [katholische Ostkirchen]
Uniate {adj}
12:39
quellfrisch
fresh from the spring {adj} [postpos.]
12:41
Bahnstrecke {f}
rail route
12:51
Stube {f} [veraltend, landsch.]
living room [rural]
12:58
Egal, ob ... [ugs.]
No matter if / whether ...
12:59
Gladiatorenschule {pl}
gladiatorial school
13:01
Die Brüder Karamasow / Karamasoff [Fjodor Dostojewski]
The Brothers Karamazov [Fyodor Dostoevsky]
13:09
samstäglich
on Saturdays {adv}
13:13
beschwingter Rhythmus {m}
lilt
13:13
lustiges Lied {n}
lilt
13:23
Vorstellungen {pl}
ideas
13:25
Paradeschwert {n}
parade sword
13:35
Langschwert {n}
longsword
13:49
Beobachtungsstation {f}
monitoring station
13:50
Spielekonsole {f}
games console
14:03
Siegeslauf {m}
winning run
14:04
Wellenanstieg {m}
rate of wave rise
14:31
Friedensnobelpreisträger {m}
Nobel peace laureate
14:48
Fellhaare {pl}
hair of the fur
14:54
Routineoperation {f}
routine operation
14:54
Durchschnittshaushalt {m}
average household
14:55
Wüstenstadt {f}
desert town
14:55
Hochzeitslied {n}
wedding song
14:58
Schuldenproblem {n}
debt problem
14:59
Pfarrblatt {n}
parish newsletter
14:59
Gemeindeblatt {n}
parish newsletter
15:00
Strafttatbestand {m}
criminal offence [Br.]
15:03
hochtalentiert
highly talented {adj}
15:04
Wirtschaftsleistung {f}
economic performance
15:08
Polizeiauto {n}
police car
15:24
paritätisch
on equal terms {adv}
15:24
zur See fahrend
sea-faring {adj}
15:34
Botschaftssprecher {m}
embassy spokesman
15:49
Schusswechsel {m}
fire exchange
16:20
vincentisch
of Saint Vincent and the Grenadines {adj}
16:22
radikalisch
radical {adj}
16:22
radikalisch
radically {adv}
16:23
religionskritisch
critical of religion {adj} [postpos.]
16:23
rhythmisch
cadenced {adj}
16:24
vatikanisch
of Vatican City {adj}
16:27
zentralafrikanisch
of the Central African Republic {adj}
16:36
zivilisierend
civilizing {adj}
16:36
zivilisatorisch
in terms of civilization {adv}
16:36
zivilisatorisch
of civilization {adj}
16:37
Giftmüllskandal {m}
toxic waste scandal
16:38
Soap {f} [ugs.]
soap opera
16:38
Federball {m} [Ball]
bird
16:39
Gebäude {n} mit Eigentumswohnungen
condominium building [Am.]
16:40
Gebäude {n} mit Eigentumswohnungen
condo building [Am.] [coll.]
16:40
Bürgerbeteiligung {f}
civic participation
16:41
Immobilienkäufer {pl}
real estate buyers
16:41
Fischnetz {n}
fishing net
16:41
Asylantrag {m}
asylum request
16:41
Siedlungsbau {m}
settlement building
16:42
Fernsehmoderator {m}
television presenter [esp. Br.]
16:44
Kaufrausch {m}
spending binge
16:44
Katana {n} [japanisches Langschwert]
katana
16:46
Internetangriff {m}
cyber attack
16:46
unelastisch
inelastic {adj}
16:48
räuberisch
predacious {adj}
16:49
vitriolisch
vitriolic {adj}
16:49
rumänisch
Roumanian {adj}
16:50
unkristallinisch
amorphous {adj}
16:50
unmusikalisch
not musical {adj}
16:51
wagnerisch
Wagnerian {adj}
16:52
ruthenisch
Ruthene {adj}
16:54
russländisch
pertaining to Russia {adj}
16:54
relativistisch
relativistic {adj}
16:54
Federball {m} [Ball]
shuttle
16:54
unterirdisch
belowground {adj} [Am.]
16:55
unbürokratisch
without red tape {adv}
16:55
röntgenographisch
roentgenographic {adj}
16:55
Regierungseinrichtungen {pl}
governmental institutions
16:56
Alarmglocken {pl}
warning bells
16:56
unparteiisch
evenhanded {adj}
16:57
urindogermanisch
Proto-Indo-European {adj}
16:57
verräterisch
backstabbing {adj}
16:57
rechtsrheinisch gelegen
situated on the right bank of the Rhine {adj}
16:57
rechtsrheinisch
on the right bank of the Rhine {adj}
16:58
unparteiisch
dispassionate {adj}
16:58
rhomboedrisch
rhombohedral tetartohedral {adj}
16:58
überdurchschnittlich
over-average {adj}
16:58
röstfrisch [Kaffee]
freshly roasted {adj}
16:58
Aktienbroker {m}
stockbroker
16:58
reptilisch
reptilian {adj}
16:59
paritätisch
parity {attr}
16:59
Irrwisch {m} [Irrlicht]
flibbertigibbet
17:00
wählerisch
finicking {adj}
17:02
Elektrowarenhändler {m}
electrical retailer
17:03
Innenstadtbezirk {m}
inner city district
17:03
rhapsodisch
rhapsodic {adj}
17:04
Fahrplantreue {f}
timekeeping [keeping to the timetable]
17:04
vormedizinisch
premedical {adj}
17:04
Tankfahrzeug {n}
fuel tanker [truck]
17:05
in Hunderte teilen
to centuriate
17:05
Urindoeuropäisch {n}
Proto-Indo-European
17:08
Juniorenweltmeisterschaft {f}
world junior championships
17:09
Handdruckball {m}
squeeze ball
17:10
Sexpraktik {f}
sex practice
17:10
Crystal Meth {n}
crystal meth
17:11
Himmelsobjekt {n}
celestial object
17:11
Sicherheitscheck {m}
security check
17:11
Nektarabsonderung {f}
nectar secretion
17:11
Fangmechanismus {m}
capture mechanism
17:12
Kreditgeschichte {f}
credit history
17:13
Straßenbahnremise {f}
tramway depot [Br.]
17:13
Modekette {f}
fashion chain
17:13
Diplomarbeitsbetreuer {m}
thesis adviser
17:15
rumoren [Magen, Bauch] [ugs.]
to rumble [stomach]
17:16
Sicherheitsexperte {m}
security expert
17:17
Förderrechte {pl} [Erdöl]
drilling rights
17:17
Staatstrauer {f}
national period of mourning
17:18
Amnestieangebot {n}
amnesty offer
17:19
Schulbedienstete {pl}
school staff
17:19
Rüstungsprogramm {n}
arms programme [Br.]
17:21
Befreiungsinitiative {f}
release initiative
17:22
Bahntarif {m}
train fare
17:22
Tarifstruktur {f} [Bahn, Bus, etc.]
fare structure
17:22
Bahngesellschaft {f}
train operator
17:23
Trauergebet {n}
mourning prayer
17:24
Olympionike {m}
Olympian
17:24
Livemusik {f}
live music
17:24
Lamellenstruktur {f}
lamellar structure
17:24
Filterapparat {m}
filtration device
17:25
landwirtschaftliches Gebiet {n}
farming region
17:25
Flamingos {pl}
flamingos
17:25
Schnabelrand {m}
edge of the beak
17:25
Flamingos {pl}
flamingoes
17:25
Bodenbewohner {m}
ground dweller
17:29
überbestimmt
over-determined
17:36
vanuatuisch
of Vanuatu {adj}
17:37
zentrisch
centric {adj}
17:37
zentrisch
centrical {adj}
17:42
Rinderhackfleisch {n}
minced beef [Br.]
17:44
Streufahrzeug {n}
spreading vehicle
17:44
Leukotomie {f}
lobotomy
17:47
Hinrichtungsmethode {f}
execution method
17:47
ausgewählte Gedichte {pl}
selected poems
17:48
telegraphisch
by wire {adv}
17:50
telegraphisch
by cable {adv}
17:50
vorschulisch
preschool {adj}
18:01
rechtlicher Beistand {m}
legal aid
18:02
unkünstlerisch
inartistic {adj}
18:03
xenografisch
xenographic {adj}
18:13
Cyberterrorismus {m}
cyberterrorism
18:13
Internetkriminalität {f}
internet crime
18:13
Gladiatur {f} [geh.]
gladiatorial contest
18:14
Gladiatur {f} [geh.]
gladiature
18:19
tschadisch
of Chad {adj}
18:21
telefonisch
by phone {adv}
18:22
telefonisch
by telephone {adv}
18:22
telefonisch
over the phone {adv}
18:23
unerlässlich
de rigueur {adj}
18:24
weltstädtisch
metropolitan {adj}
18:24
theoretisch
in theory {adv}
18:24
gemoldet [thermisch vorgeformt]
moulded {adj} {pp} [Br.]
18:24
gemoldet [thermisch vorgeformt]
molded {adj} {pp} [Am.]
18:24
tänzerisch [Bewegung]
dancing {adj}
18:25
Herzrhythmus {m}
heart rhythm
18:26
Westernreiten {n}
western riding
18:27
unparteiisch
fairminded {adj}
18:28
eine kleine Schar Auserwählter
a select few
18:28
eine kleine Gruppe Auserwählter
a select few
18:30
Insektenlarve {f}
insect larva
18:35
umstürzlerisch
subversive {adj}
18:39
untypisch
atypic {adj}
18:41
(typisch) deutsch
Germanic {adj}
18:41
Herzpatientin {f}
cardiac patient [female]
18:42
rabulistisch
rabulistic {adj}
18:43
sachlich
matter of fact {adj}
18:46
perspektivisch
perspective {adj}
18:51
Schlammhügel {m}
mud mound
19:04
Endergebnis {n}
final outcome
19:10
geschlechtsspezifisch
gender-specific {adj}
19:10
Nestumgebung {f}
surroundings of the nest
19:10
Nestumgebung {f}
nest environment
19:11
farbfotografisch
colour photographic {adj} [Br.]
19:11
Säugetiermilch {f}
mammalian milk
19:11
telefonisch
over the telephone {adv}
19:11
testamentarisch
by will {adv}
19:11
vormedizinisch
premed {adj} [coll.]
19:15
Elektrogitarre {f}
electric guitar
19:16
tag- und nachtaktiv
diurnal and nocturnal {adj}
19:16
Verbrechenswelle {f}
wave of crime
19:16
Nestbau {m}
construction of the nest
19:16
Jungenaufzucht {f}
rearing of young
19:16
Skelettmerkmale {pl}
skeletal features
19:16
Brutgebiet {n}
breeding habitat
19:16
Brutgebiet {n}
breeding area
19:16
Nahrungsbedarf {m}
nutritional needs
19:17
ausbaggern
to dredge
19:17
milchig
lactic {adj}
19:21
Gesichtshaare {pl}
facial hair
19:21
Gesichtshaar {n}
facial hair
19:26
Silberhalogenid {n}
silver halide
19:33
Milch-
lactic {adj}
19:33
Ferne {f}
faraway place
19:33
Platin-
platinic {adj}
19:35
sadistisch
sadistic {adj}
19:38
preistreiberisch
bullish {adj}
19:38
positivistisch
positivistical {adj}
19:38
physisch tot
actually dead {adj}
19:38
philosophisch gegenüberstehend
contrapositive {adj}
19:38
neuschöpferisch
recreative {adj}
19:40
typisch wienerisch
typically Viennese {adj}
19:40
landsmännisch
compatriot {adj}
19:42
sadomasochistisch
sadomasochistic {adj}
19:44
fahrbarer Untersatz {m} [ugs.]
wheels [coll.: motorised transport]
19:44
Schulenglisch {n}
schoolboy / schoolgirl English
19:45
schurkisch
knavish {adj}
19:45
halogen
halogenous {adj}
19:46
schwarzafrikanisch
black African {adj}
19:46
schwarzafrikanisch
sub-Saharan {adj}
19:46
schweinisch
hoggish {adj}
19:48
schweinisch
pigging {adj} [sl.]
19:49
unterdrückerisch
repressive {adj}
19:50
seeräuberisch
piratical {adj}
19:50
seelisch bedingt
psychological {adj}
19:50
seismographisch
seismographic {adj}
19:50
Radiowellen {pl}
radio airwaves
19:54
verführerisch
slinky {adj}
19:54
Sadomasochistin {f}
sadomasochist [female]
19:55
Sadistin {f}
sadist [female]
19:55
erlesen [geh.]
select {adj}
19:58
eine Flagge ausreißen
to break a flag
20:04
Wiederberufung {f}
re-appointment
20:04
Wahlkampfspende {f}
campaign contribution
20:05
seychellisch
Seychellian {adj}
20:07
Schulgröße {f}
school size
20:09
Heimrouter {m}
home router
20:11
ähnlichste Farbtemperatur {f}
correlated color temperature (CCT) [Am.]
20:11
Linien {pl} gleicher Farbtemperatur
lines of constant correlated color temperature [Am.]
20:12
Airsoftgun {f}
airsoft gun
20:12
Katzbalger {m} [Kurzschwert]
katzbalger
20:14
sklerotisch
sclerotic {adj}
20:16
ungefurcht
unfurrowed {adj}
20:17
Architektinnen {pl}
architects [female pl.]
20:17
angrenzende Gebäude {pl}
adjoining buildings
20:18
Disziplinproblem {n}
discipline problem
20:19
Schuldirektor {m}
headteacher
20:19
Doppel-CD {f}
double CD
20:19
Herzpatient {m}
cardiac patient
20:20
Herzmonitor {m}
heart monitor
20:20
Herzüberwachungsgerät {n}
heart monitor
20:27
wiederentdeckt
rediscovered {adj} {pp}
20:29
Sarazenen {pl}
Saracens
21:01
alabastern
alabaster {adj}
21:02
magmatisch
magmatic {adj}
21:02
Hauptgeschäft {n} [Laden]
main store
21:03
phreatisch
phreatic {adj}
21:04
Charkiw {n}
Kharkov
21:04
Charkow {n}
Kharkov
21:04
Lebensmittelgroßhandlung {f}
wholesale grocery
21:05
Verkehrsachse {f}
transport axis
21:23
Bevölkerungsdichtekarte {f}
population density map
21:38
Kreuzungspunkt {m}
intersection point
21:38
oberschlesisch
Upper Silesian {adj}
21:38
Nullität {f} [selten]
nullity
21:42
Aufholprozess {m}
catching-up process
21:47
Wartburgfest {n}
Wartburg festival
21:50
Spirituosenindustrie {f}
liquor industry
21:50
Hautpflegeprodukt {n}
skin care product
21:53
strukturschwach
structurally weak {adj}
22:01
Kastensystem {n}
caste system
22:01
Glasdicke {f}
glass thickness
22:02
Freiwilligengruppe {f}
group of volunteers
22:02
Freiwilligengruppe {f}
volunteer group
22:02
Holsteinrinder {pl}
Holstein cattle
22:02
Großstadt {f}
big city
22:03
Rekordtief {n}
historical low
22:03
Rekordtief {n}
historic low
22:04
Rekordhoch {n}
historical high
22:04
Rekordhoch {n}
historic high
22:06
Menschenrechtsthemen {pl}
human rights issues
22:07
Ladenbauten {pl}
shop buildings
22:07
in kurzer Zeit
in short order
22:08
Rekordgewinn {m}
all-time high profit
22:12
Schienenersatzverkehrshaltestelle {f}
rail replacement coach stop
22:13
Privatinsolvenz {f}
personal insolvency
22:13
Privatsender {m}
private television station
22:14
Privatsender {m}
private radio station
22:23
monolytisch
monolytic {adj}
22:24
tänzerisch begabt
talented as a dancer {adj}
22:24
salvadorianisch
of El Salvador {adj}
22:24
san-marinesisch
of San Marino {adj}
22:25
trigonal-pyramidal
rhombohedral tetartohedral {adj}
22:25
salomonisch
of the Solomon Islands {adj}
22:25
tierisch
animalic {adj} [rare]
22:26
schiefsymmetrisch
skew symmetric {adj}
22:26
sao-tomeisch
of Sao Tome and Principe {adj}
22:27
verleumderisch
calumniatory {adj}
22:28
salvatorisch
safeguarding {adj}
22:32
viergleisig
four-track {adj}
22:32
Zoodirektor {m}
zoo director
22:34
Gefängniswärter {m}
prison guard
22:34
Fußfesseln {pl}
leg shackles
22:35
Nachbarfamilie {f}
neighboring family [Am.]
22:35
Polizeichef {m}
police chief
22:36
Mülltonne {f}
garbage bin
22:36
Wohnungskomplex {m}
apartment complex
22:37
Wahlkampf {m}
campaigning
22:39
Tephra {f}
tephra
22:39
Pyroklastika {f}
tephra
22:39
Autokino {n}
drive-in [coll.]
22:40
Luxusreise {f}
luxury travel
22:40
Luxusreisen {pl}
luxury travels
22:40
Verkaufsfläche {f}
selling space
22:40
Weihnachtsabteilung {f}
Christmas department
22:41
individuenreich
rich in individuals {adj}
22:42
Unbekannte {f} [fig.]
variable
22:42
Fahrzeugemissionen {pl}
vehicular emissions
22:42
Brustschmerzen {pl}
chest pains
22:42
Justizvollzugsbeamter {m}
prison guard
22:43
Großkatzengehege {n}
big cat enclosure
22:43
Warnsystem {n}
alert system
22:43
Freigehege {n}
outdoor pen
22:43
Bundesgefängnis {n}
federal jail
22:43
schwebendes Verfahren {n}
pending litigation
22:43
Einschläfern {n} von Tieren
veterinary euthanasia
22:43
Tiereuthanasie {f}
veterinary euthanasia
22:45
Umweltphysiologe {m}
environmental physiologist
22:45
Auspuffgase {pl}
auto fumes [Am.]
22:57
Balkonfenster {n}
balcony window
22:57
Lachsgrund {m}
salmon habitat
22:59
Graugans {f}
grey goose [Br.]
22:59
Kapitän {m} der Gästemannschaft
visiting captain
23:01
ein einziges Zimmer
one single room
23:01
Zweigstelle {f}
offshoot
23:01
Filiale {f}
offshoot
23:01
Zündladung {f}
priming charge
23:02
großer Mangel {m}
severe shortage
23:02
linker / rechter Haken {m} [Boxen]
left / right hook [boxing]
23:03
los
loose {adj} {pred}
23:03
(einzelne) Aufführung {f}
itemization
23:04
Aufgabe {f} [Flughafen]
checking (in)
23:04
Aufgabe {f} [Anzeige]
placing
23:04
Aufgeben {n} [Anzeige]
placing
23:05
fraglich
in dispute
23:05
strittig
in dispute {adj}
23:05
Vorspiel {n}
preliminary
23:06
zu etw. hochstilisiert werden
to be talked up as sth.
23:07
sich von einer Sache mitreißen lassen
to let oneself get carried away by sth.
23:07
im Falle eines Falles
if the worst comes to the worst
23:09
einen Ausweg finden [fig.]
to hit on an expedient
23:09
Rettungsdecke {f}
thermal blanket
23:10
Sesterz {m}
sesterce
23:10
Testfahrt {f}
shakedown cruise
23:10
Sesterze {pl}
sesterces
23:10
Testflug {m}
shakedown flight
23:10
Gourmetspeisen {pl}
gourmet dishes
23:11
Ertragsimmobilien {pl}
income-producing real estate
23:14
unhöflich
disobliging {adj}
23:14
erzieherisch
disciplinary {adj}
23:14
mit einem Betäubungsmittel versetzt
drugged {adj} {pp} [drink]
23:15
umweltpolitisch
of environmental policy {adj} [postpos.]
23:15
unternehmensspezifisch
firm-specific {adj}
23:16
traumwandlerisch
somnambulistic {adj}
23:16
theoretisch (noch) möglich
(still) technically possible {adj}
23:16
nicht testamentarisch geregelt
intestate {adj}
23:17
zentrumsnah
close to the centre {adj} [Br.]
23:17
Flamberge {f} [Flammenschwert]
flame-bladed sword
23:17
Flamberge {f} [Flammenschwert]
wave-bladed sword
23:17
Bruderschaft {f}
sodality
23:17
Flamberge {f} [Flammenschwert]
flamberge
23:19
Tankstelle {f}
gasoline station [Am.]
23:21
Biomilchbauer {m}
organic dairy farmer
23:22