Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. November 2007

00:00  der Eurotunnel the Chunnel [coll.: Channel Tunnel]
00:00  Facetten {pl} facets
00:01  Fassetten {pl} facets
00:02  Streikankündigung {f} strike notice
00:02  Arbeitnehmervertreterin {f} employee representative [female]
00:03  Gewaltfreiheit {f} non-violence
00:03  etw. tun, ohne sich dessen bewusst zu sein to do sth. without being aware of it
00:04  Wissenschaftsdisziplin {f} scientific discipline
00:04  versklavt enslaved {adj} {pp}
00:05  Was ich auch tun mag / mochte, ... No matter what I do / did, ...
00:13  Wahrheitssuche {f} search for truth
00:13  Religionsgespräch {n} colloquy [religious disputation]
00:13  drei aufeinanderfolgende Tage {pl} three consecutive days
00:13  drei aufeinander folgende Tage {pl} [alt] three consecutive days
00:14  Taten {pl} [iranischsprachige ethnische Gruppe in Kaukasus] Tats [Iranian-speaking ethnic group in the Caucasus]
00:14  aufeinanderstellen to get on top of each other
00:14  aufeinander stellen [alt] to get on top of each other
00:14  aufeinandersitzen to live on top of each other
00:14  aufeinander sitzen [alt] to live on top of each other
00:14  aufeinanderdrücken to press together
00:14  aufeinander drücken [alt] to press together
00:14  freudige Nachricht {f} pleasant news
00:14  aufeinanderstellen to put / place on top of each other
00:14  aufeinander stellen [alt] to put / place on top of each other
00:14  aufeinanderhocken [ugs.] to hang around together [coll.]
00:14  aufeinander hocken [ugs.] [alt] to hang around together [coll.]
00:14  Zivilcourage {f} civil courage
00:14  aufeinanderliegen to lie on top of each other
00:14  aufeinander liegen [alt] to lie on top of each other
00:15  aufeinanderlegen to lay one on top of the other
00:15  aufeinander legen [alt] to lay one on top of the other
00:15  aufeinandersitzen to sit on top of each other
00:15  aufeinander sitzen [alt] to sit on top of each other
00:15  aufeinandersitzen to lie on top of each other
00:15  aufeinander sitzen [alt] to lie on top of each other
00:15  auseinanderkennen to tell apart
00:15  auseinander kennen [alt] to tell apart
00:16  Urvogel {m} archaeopteryx
00:16  aufeinanderhetzen to set on / at each other
00:16  aufeinander hetzen [alt] to set on / at each other
00:16  auseinanderfließen to flow in all directions
00:16  auseinander fließen [alt] to flow in all directions
00:16  aufeinandertreffen to meet
00:16  aufeinander treffen [alt] to meet
00:16  auseinandergegangen parted
00:19  Variationsrechnung {f} variational calculus
00:19  auseinander gefallen [alt] fallen apart
00:19  Glasgeschirr {n} glassware
00:20  aufeinanderfolgend serial {adj} [forming a series]
00:20  aufeinander folgend [alt] serial {adj} [forming a series]
00:20  Leidensfähigkeit {f} ability to suffer
00:20  auseinander falten [alt] to unfold
00:20  auseinandergegangen parted {adj) {pp}
00:20  auseinander gegangen [alt] parted {adj} {pp}
00:20  auseinander gehalten [alt] kept apart
00:20  auseinander gelebt [alt] drifted apart
00:20  auseinander genommen [alt] taken apart {adj} {pp}
00:20  aufeinander folgen [alt] to follow each other / one another
00:21  aufeinander folgend [alt] batched {adj}
00:21  aufeinander folgend [alt] sequently {adv}
00:21  aufeinander folgend [alt] successive {adj}
00:21  auseinander geschnitten [alt] cut apart {pp}
00:21  klirrend aufeinander treffen [alt] to clash
00:22  aufeinander folgend [alt] sequent [archaic]
00:22  aufeinander geprallt [alt] collided
00:22  aufeinander prallen [alt] to collide
00:22  aufeinanderfolgend sequent [archaic]
00:26  Der verschollene Three-Quarter The Adventure of the Missing Three-Quarter [Arthur Conan Doyle]
00:26  Der zweite Fleck The Adventure of the Second Stain [Arthur Conan Doyle]
00:26  Der illustre Klient The Adventure of the Illustrious Client [Arthur Conan Doyle]
00:27  Glücksdrache {m} [Die unendliche Geschichte] luckdragon [The Neverending Story]
00:27  Fuchur [Die unendliche Geschichte] Falkor [The Neverending Story]
00:27  Baustofflehre {f} construction material practice
00:29  Der goldene Kneifer The Adventure of the Golden Pince-Nez [Arthur Conan Doyle]
00:30  Felsenbeißer {m} [Die unendliche Geschichte] rockbiter [The Neverending Story]
00:30  Superschurken {pl} supervillains
00:30  Die drei Studenten The Adventure of the Three Students [Arthur Conan Doyle]
00:30  Die sechs Napoleons The Adventure of the Six Napoleons [Arthur Conan Doyle]
00:30  Charles Augustus Milverton The Adventure of Charles Augustus Milverton [Arthur Conan Doyle]
00:30  Der Schwarze Peter The Adventure of Black Peter [Arthur Conan Doyle]
00:30  Die Abtei-Schule The Adventure of the Priory School [Arthur Conan Doyle]
00:30  Die tanzenden Männchen The Adventure of the Dancing Men [Arthur Conan Doyle]
00:30  Der Baumeister aus Norwood The Adventure of the Norwood Builder [Arthur Conan Doyle]
00:30  Das leere Haus The Adventure of the Empty House [Arthur Conan Doyle]
00:30  Das letzte Problem The Adventure of the Final Problem [Arthur Conan Doyle]
00:30  Das Marineabkommen The Adventure of the Naval Treaty [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der griechische Dolmetscher The Adventure of the Greek Interpreter [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der Verwachsene The Adventure of the Crooked Man [Arthur Conan Doyle]
00:31  Das Musgrave-Ritual The Adventure of the Musgrave Ritual [Arthur Conan Doyle]
00:31  Die Gloria Scott The Adventure of the Gloria Scott [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der Angestellte des Börsenmaklers The Adventure of the Stockbroker's Clerk [Arthur Conan Doyle]
00:31  Das gelbe Gesicht The Adventure of the Yellow Face [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der Pappkarton The Adventure of the Cardboard Box [Arthur Conan Doyle]
00:31  Silberstern The Adventure of Silver Blaze [Arthur Conan Doyle]
00:31  Das Haus bei den Blutbuchen The Adventure of the Copper Beeches [Arthur Conan Doyle]
00:31  Die Beryll-Krone The Adventure of the Beryl Coronet [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der adlige Junggeselle The Adventure of the Noble Bachelor [Arthur Conan Doyle]
00:31  Der Daumen des Ingenieurs The Adventure of the Engineer's Thumb [Arthur Conan Doyle]
00:31  Das Geheimnis von Boscombe Valley The Boscombe Valley Mystery [Arthur Conan Doyle]
00:31  Die Liga der Rothaarigen The Red-Headed League [Arthur Conan Doyle]
00:31  Skandal in Böhmen A Scandal in Bohemia [Arthur Conan Doyle]
00:32  auseinanderhaltend keeping apart {adj}
00:33  etw. tun müssen to have to do sth.
00:33  werben to advertize [Am.] [spv.]
00:33  triezen [ugs.] to torment
00:48  Paulusbriefe {pl} epistles of Paul
00:48  Paulusbriefe {pl} Pauline epistles
00:52  hinunterschlingen to wolf down
00:52  hinunterschlingen to wolf
01:04  selbstverherrlichend self-aggrandising {adj} [Br.]
01:04  selbstherrlich self-aggrandising {adj} [Br.]
01:10  auseinanderfallen to collapse
01:10  auseinander fallen [alt] to collapse
01:24  blutüberströmt daliegen to welter [lie steeped in blood]
01:45  Das Zeichen der Vier The Sign of the Four [Arthur Conan Doyle]
01:45  Eine Studie in Scharlachrot A Study in Scarlet [Arthur Conan Doyle]
01:45  Die Disintegrationsmaschine The Disintegration Machine [Arthur Conan Doyle]
01:46  Die Erde schreit / Als die Erde schrie When the World Screamed [Arthur Conan Doyle]
01:46  auseinanderjagend scattering {adj}
01:46  auseinander jagend [alt] scattering {adj}
01:48  Vanillesoße {f} custard sauce
01:48  Vanillesauce {f} custard sauce
01:48  Vanillesauce {f} pouring custard
01:48  Vanillesoße {f} pouring custard
02:04  Bugholz {n} bentwood
02:04  Garderobe {f} [Ständer] hall stand
02:05  Unteranspruch {m} subclaim
02:05  himmlisch beatific {adj} [heavenly]
02:05  Untergurtfahrwerk {n} underslung trolley
02:06  Sonderanwendung {f} [kundenspezifische Anwendung] special application
03:36  auseinanderhaltend keeping apart
03:36  auseinander haltend [alt] keeping apart
03:39  räuberisch predatory {adj}
03:39  divergierend diverging {adj}
03:47  er besäße he would own
03:50  eine Reihe von a clutch of
04:37  Abbey Grange The Adventure of the Abbey Grange [Arthur Conan Doyle]
04:37  Mädl {n} [ugs.] girl
04:38  der Prinz auf dem weißen Pferd diamond geezer [Br.] [coll.]
04:38  Kontaktmann {m} contact
04:39  sich (gerade so) über Wasser halten to keep the wolf from the door
04:46  wie ein Raubtier predatory {adj}
04:53  josephinisch Josephinist {adj}
04:54  Gespenstern nachjagen to chase ghosts
05:09  selbstverherrlichend self-aggrandizing {adj}
05:09  selbstherrlich self-aggrandizing {adj}
06:19  Veranstaltungsgenehmigung {f} organizing permit
06:29  räumliche Trennung {f} physical separation
06:30  Takt {m} bar
06:30  Stasi {f} [seltener {m}] [ugs.] [short for Staatssicherheitsdienst der DDR] Stasi
06:30  Korkgebühr {f} corkage
06:30  Entkorkungsgebühr {f} corkage
06:30  Korkengeld {n} corkage
06:30  Korkgeld {n} corkage
06:31  Lehnwort {n} loan word
06:32  eine Übung durchführen to carry out an exercise
06:32  zwingende Gründe {pl} compelling reasons
06:32  Aber was ist mit uns? But where do we come in?
06:49  hoppala / hupsala oops-a-daisy [coll.]
07:08  Scheinanglizismus {m} pseudo-Anglicism
07:09  Scheingallizismus {m} pseudo-Gallicism
07:10  Ursprungssprache {f} original language
07:24  Herrjemine! [ugs.] Heavens (above)! [interj.]
07:24  überdacht sheltered {adj} {pp}
08:52  Cellistin {f} cellist [female]
09:05  auseinanderdriften to drift apart
09:05  auseinander driften [alt] to drift apart
09:20  Lineartechnik {f} linear technology
09:21  die Finger von etw. lassen to keep the hands off sth.
09:32  Voodoopuppe {f} voodoo doll
09:39  sich herausputzen to doll up [coll.]
09:40  sich zum Schlechteren wenden to take a turn for the worse
09:48  Schlägel {pl} mallets
09:49  Dirigentenpodium {n} conductor's podium
09:49  Paukenschlägel {pl} timpani mallets
09:57  am schlechtesten worst {adj} {adv}
10:04  Scheinentlehnung {f} pseudo-loan
10:04  Pseudoentlehnung {f} pseudo-loan
10:04  Schleifreinigung {f} trailing
10:05  schlecht in Rechtschreibung sein to be a bad speller
10:05  Pech gehabt. That's bad luck.
10:05  viel schlechter a good deal worse
10:05  wenn es hart auf hart kommt if (the) worst comes to (the) worst
10:05  im ungünstigsten Fall if (the) worst comes to (the) worst
10:05  still werden to go quiet
10:06  still werden to fall silent
10:06  jdm./etw. gegenüber empfänglich sein to be receptive to sb./sth.
10:06  betreten to access [a room]
10:07  Sie sind immer schlechter geworden. They have become worse and worse.
10:07  es auf der Plauze haben [ugs.] to have a bad cold
10:07  Wie geht's ihm? [ugs.] How is he?
10:07  treibbar forceable {adj}
10:08  am schlimmsten worst {adj} {adv}
10:08  Was für ein Pech. Too bad.
10:08  rücksichtslos predatory {adj} [exploitative]
10:08  Schleifautomat {m} edger
10:09  Schleierfahndung {f} dragnet controls
10:32  etw. auf die lange Bank schieben [fig.] to put sth. on the shelf [fig.]
10:33  Steine (übers Wasser) hüpfen lassen skimming stones
10:33  Steinehüpfen {n} stone skimming
10:36  Holzscheite {pl} logs
10:40  Verandasparren {m} porch rafter [Am.]
10:43  Danke im Voraus! Thank you in anticipation!
10:43  Einsatz {m} pool
10:43  Spieleinsatz {m} pool
10:43  auseinandergesetzt grappled with
10:45  Er wollte nicht allein sein müssen. He did not want to have to be alone.
10:49  Dresdner Heide {f} Dresden Heath
11:01  Verbindung {f} splice
11:02  Verbalinjurie {f} verbal injury
11:03  Verausgabung {f} overspending
11:03  trennen to delink
11:05  Sicherheitszeichen {n} safety sign
11:06  Lehnprägung {f} calque
11:23  lüstern predatory {adj} [sexually obtrusive]
11:23  Brust {f} chest
11:23  jdn. über die Klinge springen lassen to throw sb. to the wolves
11:35  Dienstleistungsindustrie {f} service provider industry
11:42  gedacht notional {adj} [imagined]
12:20  Schemel {m} taboret
12:20  Strickrahmen {m} taboret
12:20  Hocker {m} taboret
12:20  Handtrommel {f} taboret
13:03  Urteil {n} in Abwesenheit absentia
14:07  Getränk {n} potable
14:35  Pu der Bär Winnie-the-Pooh [A. A. Milne]
15:35  Lineardirektantrieb {m} linear direct drive
15:38  Stadt {f} der weißen Nächte [St. Petersburg] City of White Nights
15:39  Straße {f} roadway
15:40  Fachdidaktik {f} subject didactics
15:41  Verbindungsschraube {f} connecting bolt
15:42  Verbindungsklemme {f} connecting clamp
15:43  Verarbeitungsstabilität {f} processing stability
15:56  Schnellwechselsystem {n} quick-change system
15:56  Kraftsensor {m} force sensor
15:56  Markenduft {m} brand scent
15:56  Zentrischgreifer {m} centric gripper
15:56  Parallelgreifer {m} parallel gripper
15:56  Hubmodul {n} stroke module
15:59  Nullpunktspannsystem {n} quick change pallet system
16:02  Eckverkämmung {f} saddle notch
16:04  Entlehnung {f} calque
17:10  gegenseitig verpflichtend synallagmatic {adj}
17:10  gegenseitig rechtsverbindlich synallagmatic {adj}
17:10  gegenseitig each other {adv}
17:17  sich gegenseitig überbieten to outdo each other
17:17  gegenseitig one another {adv}
17:18  Verbundmaterial {n} composite material
17:27  paulinisch Pauline {adj}
17:32  die Zeit stoppen to clock
18:10  Paulusbrief {m} (an) Paul's Epistle (to)
18:23  stillgelegt decommissioned {adj} {pp}
18:26  stillgelegt inoperative {adj}
18:27  über etw. [+Acc] weit auseinandergehen [Meinungen] to differ widely about sth. [opinions]
18:28  auseinanderbiegen to bend apart
18:28  auseinander biegen [alt] to bend apart
18:28  auseinanderdividieren to divide
18:28  auseinander dividieren {alt] to divide
18:28  auseinanderbreiten to unfold
18:28  auseinander breiten [alt] to unfold
18:31  auseinandernehmen to tear apart
18:31  auseinander nehmen [alt] to tear apart
18:31  auseinanderreißen to rip apart
18:31  auseinander reißen [alt] to rip apart
18:31  auseinanderfliegen to fly apart
18:31  auseinander fliegen [alt] to fly apart
18:34  Flaggschiff {n} flagship
18:34  auseinanderziehen to spread out
18:34  auseinander ziehen [alt] to spread out
18:35  stillgelegt closed {adj}
18:35  stillgelegt dead {adj} [railway line]
18:35  aus dead {adj} [gone out]
18:35  ausgestorben dead {adj} [custom]
18:35  erloschen dead {adj} [feelings, fire]
18:36  erschossen werden to be shot dead
18:36  tot umfallen to drop dead
18:36  Todsünde {f} capital sin
18:36  Sie ist (schon) drei Jahre tot. She's been dead for three years.
18:41  sich in Schale werfen [ugs.] to doll oneself up [coll.]
18:43  auseinandertreiben to drive apart
18:43  auseinander treiben [alt] to drive apart
18:44  auseinanderziehen to pull open
18:44  auseinander ziehen [alt] to pull open
18:54  [illegales Ausspähen von Bank- oder Kreditkartendaten an Automaten] skimming
18:55  Hauptverfahren {n} main hearing
18:56  Hauptverfahren {n} main proceedings
18:57  Licht ins Dunkel bringen to bring light into the darkness
19:02  auseinandermachen to unfold
19:02  auseinander machen [alt] to unfold
19:02  auseinandernehmen to tear to pieces
19:02  auseinander nehmen [alt] to tear to pieces
19:02  auseinandergehen [ugs.] to get fat
19:02  auseinander gehen [ugs.] [alt] to get fat
19:02  auseinanderpflücken to pick to pieces
19:02  auseinander pflücken [alt] to pick to pieces
19:03  auseinanderschrauben to unscrew
19:03  auseinander schrauben [alt] to unscrew
19:03  auseinandergehen to diverge
19:03  auseinander gehen [alt] to diverge
19:03  auseinanderspreizen to spread apart
19:03  auseinander spreizen [alt] to spread apart
19:04  Heilsbringer {m} saviour [Br.]
19:06  auseinandermachen to spread apart
19:06  auseinander machen [alt] to spread apart
19:06  auseinandermachen to take apart
19:06  auseinander machen [alt] to take apart
19:08  auseinanderlaufen to melt
19:08  auseinander laufen [alt] to melt
19:08  auseinanderlaufen to run
19:08  auseinander laufen [alt] to run
19:08  auseinanderlaufen to spread
19:08  auseinander laufen [alt] to spread
19:09  auseinanderziehen to separate (and live apart)
19:09  auseinander ziehen [alt] to separate (and live apart)
19:13  auseinanderlaufen to break up
19:13  auseinander laufen [alt] to break up
19:13  auseinanderlaufen to disperse
19:13  auseinander laufen [alt] to disperse
19:14  auseinanderlaufen to go their separate ways
19:14  auseinander laufen [alt] to go their separate ways
19:18  jdn./etw. auseinander halten [alt] to tell sb./sth. apart
19:19  Lebensmittel {n} victual
19:20  Einsatz {m} [schweiz.] [kirchl. Amtseinführung] installation [Am.]
19:20  Einsatz {m} [schweiz.] [kirchl. Amtseinführung] induction
19:21  Heilsbringer {m} saviour [Br.]
19:21  auseinanderklaffen to diverge (wildly)
19:21  auseinander klaffen [alt] to diverge (wildly)
19:21  auseinanderklaffen to be far apart
19:21  auseinander klaffen [alt] to be far apart
19:21  jdm. etw. auseinanderklamüsern [nordd.] [ugs.] to spell sth. out for sb.
19:21  jdm. etw. auseinander klamüsern [nordd.] [ugs.] [alt] to spell sth. out for sb.
19:25  auseinandergehen to separate
19:25  auseinander gehen [alt] to separate
19:25  auseinandergehen to disperse
19:25  auseinander gehen [alt] to disperse
19:26  die Dinge auseinanderhalten können to be able to tell which is which
19:26  die Dinge auseinander halten können [alt] to be able to tell which is which
19:27  Stahlmatte {f} steel mat
19:28  Flagshipstore {m} flagship store
19:28  Flagship-Store {m} flagship store
19:30  Schatz {m} doll [Am.] [coll.: kind woman]
19:33  Einfassung {f} trimming
19:33  Verbrämung {f} trimming
19:42  auseinander klamüsern [nordd.] [ugs.] [alt] to sort out [hum.]
19:42  Ölzufuhr {f} oil supply
19:42  Hydro-Dehnspanntechnik {f} hydraulic expansion technology
20:09  Verdickung {f} [Schwellung] swelling
20:27  schmachtend [geh.] languishing {adj}
20:28  auseinander gezogen [alt] exploded {adj} {pp} [e.g. view, diagram]
20:29  sie schwitzen they are transpiring
20:29  abgetragen badly worn {adj}
20:29  andeutungsweise in outlines {adv}
20:29  betriebsbereit ready-to-operate {adj}
20:30  abgetragen seedy {adj}
20:30  ebensolcher | ebensolche | ebensolches (exactly) the same {adj}
20:30  abgetragen raddled {adj}
20:31  schwitzen to perspire
20:31  Fiesling {m} [ugs.] schmuck [Am.] [sl.]
20:37  Schmach {f} dishonor [Am.]
20:41  fest montiert firmly mounted {adj}
20:43  aufeinanderfolgen to succeed each other / one another [follow after]
20:47  Devisenreserven {pl} foreign currency reserves
20:47  Kreditkrise {f} credit crunch [coll.]
20:49  Ist das klar? You got that?
20:58  vom Tod gezeichnet sein to bear the stamp of death
20:58  realistisch gezeichnet [Figuren] realistically portrayed {adj} [characters]
21:00  Brief an jdn. letter to sb.
21:01  Schweifstern {m} [veraltet] comet
21:01  Fiesling {m} [ugs.] creep [coll.]
21:02  Sei (doch bitte) so lieb und ... Be a doll and ...
21:14  Auswirkungen haben auf to influence
21:47  werben to advertize [Am.] [spv.]
21:48  konduktometrisch conductometric {adj}
21:54  Nehmersprache {f} recipient language
21:56  Wärmeleistung {f} thermal output
21:56  Verbindungsleitung {f} connecting cable
21:57  auseinanderbekommen to be able to get apart
21:57  auseinander bekommen [alt] to be able to get apart
22:02  nicht vereinbar incompatible {adj}
22:10  unvereinbar mit incompatible {adj} with
22:11  Portalachse {f} [Lineartechnik] gantry axis [linear technology]
22:19  leer dead {adj} [coll.] [bottle]
22:20  zweimonatig two-month {adj}
22:21  Phantomschmerz {m} phantom limb pain
22:22  Fieslinge {pl} [ugs.] creeps [coll.]
22:23  Staatssicherheitsdienst {m} der DDR State Security of the GDR
22:24  Getränk {n} drinkable
22:25  Usanz {f} [schweiz., sonst veraltet] custom
22:26  auseinanderkriegen [ugs.] to be able to get apart
22:26  auseinander kriegen [ugs.] [alt] to be able to get apart
22:26  Brauchst du diese Flaschen noch? Are these bottles dead?
22:26  Können diese Flaschen weg? Are these bottles dead?
22:54  Er sollte aufhören so zu tun, als ob ... He should stop acting as if ...
23:03  Verdrehungsgrad {m} degree of rotation
23:11  Kleinteile {pl} small parts
23:11  Zahnriemenantrieb {m} tooth belt drive
23:11  Zahnriemenantrieb {m} toothed belt drive
23:11  Usurpatorin {f} usurper [female]
23:11  (wie) ausgestorben dead {adj} [boring, deserted]
23:11  stumpf dead {adj} [colour, not bright]
23:11  matt dead {adj} [colour, not bright]
23:11  dumpf dead {adj} [sound, flat]
23:11  kalt dead {adj} [voice, with no emotion]
23:12  Schweizer {m} [ausgebildeter Melker] milker
23:28  Mittlerer Osten {m} Mid East
23:29  Verarmung {f} [Halbleiter] depletion
23:29  etw. nicht tun to fail to do sth.
23:31  Hauptverfahren {n} main trial
23:33  taub [gegen] dead {adj} [against]
23:33  Hydrodehnspanntechnik {f} hydraulic expansion technology
23:34  Hydro-Dehnspannfutter {n} hydraulic expansion chuck
23:34  Hydrodehnspannfutter {n} hydraulic expansion chuck
23:34  Hydro-Dehnspanndorn {m} hydraulic expansion arbor
23:34  Hydrodehnspanndorn {m} hydraulic expansion arbor
23:34  Hydro-Dehnspanndorn {m} hydraulic expansion mandrel
23:34  Hydrodehnspanndorn {m} hydraulic expansion mandrel
23:34  Zahnradherstellung {f} gear wheel manufacturing
23:35  Kreuzversatz {m} tongue and groove
23:35  Nutenstein {m} t-nut
23:43  Meine Beine sind eingeschlafen. My legs have gone dead.
23:44  Über sauren Regen spricht heute keiner mehr. Acid rain has become a dead issue.
23:45  fürs Leben gezeichnet scarred for life {adj}
23:45  ihrer selbst of themselves
23:46  Entwurfsrichtlinie {f} design guideline
23:47  Horizontalbohrtechnik {f} horizontal directional drilling (HDD)
23:48  drinstehen [ugs.] to stand inside (of it)
23:49  fallen an [gehen an] to fall to the share of
23:49  ein gezeichneter Mann sein to be a marked man
23:49  Unwesen {n} dreadful state of affairs
23:49  Lebe wohl! Fare thee well! [archaic]
23:50  Nutzungsstunden {pl} utilization hours
23:50  Netznutzung {f} [Gas, Strom] grid use
23:51  Unzurechnungsfähigkeit {f} (legal) insanity