| 00:07 |
affizieren [geh.] [a. med.] |
to affect |
| 00:07 |
Eingedenken {n} |
remembrance |
| 00:07 |
Geltungsanspruch {m} |
validity claim |
| 00:07 |
Die Galoschen des Glücks |
The Goloshes of Fortune [Hans Christian Andersen] |
| 00:07 |
Die wilden Schwäne |
The Wild Swans [Hans Christian Andersen] |
| 00:07 |
Das Feuerzeug |
The Tinder Box [Hans Christian Andersen] |
| 00:07 |
Die Geschichte von einer Mutter |
The Story of a Mother [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Das alte Haus |
The Old House [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Der kleine Tuk |
Little Tuk [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Die glückliche Familie |
The Happy Family [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Der Tannenbaum |
The Fir Tree [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Die Glocke |
The Bell [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Der Engel |
The Angel [Hans Christian Andersen] |
| 00:08 |
Die drei grünen Zweige |
The Three Green Twigs [Grimm Brothers] |
| 00:08 |
Gottes Speise |
God's Food [Grimm Brothers] |
| 00:08 |
Armut und Demut führen zum Himmel |
Poverty and Humility Lead to Heaven [Grimm Brothers] |
| 00:08 |
Die Rose |
The Rose [Grimm Brothers] |
| 00:09 |
Die zwölf Apostel |
The Twelve Apostles [Grimm Brothers] |
| 00:09 |
Der heilige Joseph im Walde |
St. Joseph in the Forest [Grimm Brothers] |
| 00:09 |
witzig |
joky {adj} |
| 00:10 |
witzig |
jokey {adj} |
| 00:10 |
Der Stiefel von Büffelleder |
The Boots of Buffalo Leather [Grimm Brothers] |
| 00:10 |
Jungfrau Maleen |
Maid Maleen [Grimm Brothers] |
| 00:11 |
Purgiernuss {f} |
physic nut [Jatropha curcas] |
| 00:12 |
hingezogen |
enamoured {adj} [Br.] |
| 00:12 |
hingezogen [zu jdm.] |
enamored {adj} [Am.] |
| 00:12 |
entzückt |
enamoured {adj} {pp} [Br.] |
| 00:13 |
materiale Implikation {f} |
material implication |
| 00:13 |
für jeden Topf den richtigen Deckel |
horses for courses |
| 00:14 |
Es ist mir sehr schmerzlich, Ihnen mitteilen zu müssen, dass ... |
It is my painful duty to inform you that ... |
| 00:38 |
gefesselt [fig.] |
enamored {adj} [Am.] |
| 01:05 |
ekelhaft |
revoltingly {adv} |
| 01:05 |
ekelhaft |
horribly {adv} |
| 01:21 |
Die Kristallkugel [Brüder Grimm] |
The Crystal Ball [Grimm Brothers] |
| 01:21 |
Der goldene Schlüssel [Brüder Grimm] |
The Golden Key [Grimm Brothers] |
| 01:22 |
Kinderlegenden [Brüder Grimm] |
The Children's Legends [Grimm Brothers] |
| 01:35 |
sich die Schulter auskugeln |
to put one's shoulder out of joint |
| 01:36 |
ekelhaft süßlich |
sickly sweet {adj} |
| 01:42 |
ausnahmsweise |
by way of exemption {adv} |
| 01:42 |
freibleibend |
exemptible {adj} [Am. or archaic] |
| 01:42 |
ausnahmsweise |
by way of exception {adv} |
| 01:43 |
Jorinde und Joringel [Brüder Grimm] |
Jorinde and Joringel [Grimm Brothers] |
| 01:57 |
Grauwasser {n} |
gray water [Am.] |
| 02:12 |
auditorisch |
auditory {adj} |
| 02:28 |
anwendbar |
usable {adj} |
| 02:28 |
anwendbar |
useable {adj} [spv.] |
| 03:13 |
Das eigensinnige Kind |
The Willful Child [Am.] [Grimm Brothers] |
| 03:13 |
Das eigensinnige Kind |
The Wilful Child [Grimm Brothers] |
| 03:14 |
Rasselgeräusch {n} |
rale |
| 03:14 |
Nebenbefund {m} |
secondary finding |
| 03:15 |
Hundepaddeln {n} |
doggy paddling [coll.: swimming style like a dog] |
| 03:15 |
begrenzt |
circumscribed {adj} {pp} |
| 03:15 |
eingegrenzt |
circumscribed {adj} |
| 03:17 |
gefesselt [auch fig.: gebunden, unfrei] |
in restraint {adj} |
| 03:17 |
gefesselt [mit Fußketten] |
shackled {adj} {pp} |
| 03:18 |
gefesselt [gebunden, insbes. an den Armen] |
pinioned {adj} {pp} |
| 03:33 |
ziemlich unsauber |
not-so-clean {adj} |
| 03:33 |
wenig sauber |
not-so-clean {adj} |
| 03:33 |
übersüß |
sickly sweet {adj} |
| 04:30 |
Zustell- |
delivery {attr} |
| 04:31 |
zupfen |
to twang [pluck strings of an instrument] |
| 05:11 |
herumkrebsen [ugs.] |
to struggle |
| 05:22 |
herabsetzend |
disparaging {adj} |
| 05:23 |
Formelbuch {n} |
formulary |
| 05:24 |
rechnerisch |
calculatory {adj} |
| 05:24 |
anwendbar |
employable {adj} |
| 05:24 |
anwendbar |
applicatory {adj} |
| 05:35 |
wohltuend |
blessed {adj} [calm] |
| 05:39 |
veröffentlichend |
disclosing {adj} |
| 05:50 |
Schindel {f} |
clapboard [Am.] |
| 05:51 |
Abitur {n} |
Abitur [secondary school leaving examination] |
| 05:55 |
süßlich |
syrupy {adj} |
| 05:56 |
Feuchtblattern {pl} [österr.: Windpocken] |
chickenpox |
| 06:03 |
Rezept {n} |
receipt [archaic: recipe] |
| 06:08 |
schulterhoch |
shoulder-high {adj} |
| 06:08 |
Maltit-Sirup {m} |
maltitol syrup |
| 06:08 |
Maltitsirup {m} |
maltitol syrup [E-965] |
| 06:18 |
verunglimpfend [geh.] |
reviling {adj} |
| 06:18 |
verunglimpfen [geh.] |
to sully [honour, name, memory] |
| 06:19 |
verzichtete auf |
renounced |
| 06:19 |
Wer ist der nächste, bitte? |
Who is next, please? |
| 06:20 |
zitierend |
quoting {adj} |
| 06:20 |
bestrafend |
penalizing {adj} |
| 06:20 |
erklärend |
declaring {adj} |
| 06:20 |
erklärend |
explaining {adj} |
| 06:20 |
erklärend |
expounding {adj} |
| 06:20 |
falsch zitierend |
misquoting {adj} |
| 06:20 |
nichtig erklärend |
nullifying {adj} |
| 06:20 |
verleumderisch |
calumnious {adj} |
| 06:21 |
verunglimpfend |
denigrating {adj} |
| 06:21 |
zitierend |
citing {adj} |
| 06:21 |
verunglimpfend |
disparaging {adj} |
| 06:21 |
ausdrücklich erklärend |
expressly declaring {adj} |
| 06:21 |
bestrafend |
penalising {adj} [Br.] |
| 06:46 |
gefesselt [fig.] |
enamoured {adj} [Br.] |
| 07:19 |
Zementbrühe {f} [Zementschlamm] |
cement slurry |
| 07:20 |
erschrocken |
horrified {adj} |
| 07:21 |
risikoneutral |
risk neutral {adj} |
| 07:24 |
reduzierbar |
reducible {adj} |
| 07:25 |
aber |
but {conj} |
| 07:25 |
ziemlich schlecht |
baddish {adj} |
| 07:26 |
Anlaufen {n} mehrerer Häfen |
port hopping |
| 07:28 |
Schurke {m} |
baddie [coll.] |
| 07:30 |
böser Kerl {m} |
baddie [coll.] |
| 07:30 |
geräuscharm |
noise-reduced {adj} |
| 07:31 |
Das Beste, was sich über eine Sache sagen lässt, ist, dass ... |
The best which can be said of sth. is that ... |
| 07:35 |
geiler |
hornier {adj} [coll.] |
| 07:36 |
geilste |
horniest {adj} [coll.] |
| 07:44 |
heikelste |
sorest {adj} [subject] |
| 07:50 |
Glasbruchversicherung {f} |
glass breakage insurance |
| 07:56 |
Die sechs Schwäne [Brüder Grimm] |
The Six Swans [Grimm Brothers] |
| 07:56 |
De Gaudeif un sien Meester / Der Gaudieb und sein Meister [Brüder Grimm] |
The Thief and His Master [Grimm Brothers] |
| 07:56 |
Sechse kommen durch die ganze Welt [Brüder Grimm] |
How Six Men got on in the World [Grimm Brothers] |
| 07:59 |
feiernd |
celebratory {adj} |
| 08:03 |
erloschen |
terminated {adj} |
| 08:04 |
sehr verärgert |
terribly angry |
| 08:05 |
Jorinde und Joringel [Brüder Grimm] |
Jorinde and Joringel [Grimm Brothers] |
| 08:05 |
sperrend |
locking {adj} |
| 08:05 |
gefesselt [fig.] |
enamored {adj} [Am.] |
| 08:06 |
limitierend |
limiting {adj} |
| 08:06 |
Die klare Sonne bringt's an den Tag [Brüder Grimm] |
The Sun Brings It To Light [Grimm Brothers] |
| 08:06 |
Gefahr laufen (etw. zu tun) |
to risk (to do sth.) |
| 08:06 |
Gefahr laufen (etw. zu tun) |
to be at risk (of doing sth.) |
| 08:06 |
stark reduziert |
greatly reduced {adj} |
| 08:07 |
rettungslos verrostet [ugs.] |
terminally rusty {adj} |
| 08:08 |
verdoppelt |
redoubled {adj} |
| 08:08 |
in Schrecken versetzt |
terrified {adj} |
| 08:08 |
gamsig [österr. ugs.: sexuell erregt] |
horny {adj} [coll.] |
| 08:08 |
beendet |
terminated {adj} {pp} |
| 08:10 |
verschließend |
locking {adj} |
| 08:10 |
Sechse kommen durch die ganze Welt [Brüder Grimm] |
How Six Men got on in the World [Grimm Brothers] |
| 08:10 |
Vom klugen Schneiderlein [Brüder Grimm] |
The Clever Little Tailor [Grimm Brothers] |
| 08:10 |
begrenzend |
limiting {adj} |
| 08:11 |
reduzierend |
reducing {adj} |
| 08:11 |
reduziert |
reduced {adj} {pp} |
| 08:13 |
verbilligend |
reducing in price {adj} |
| 08:13 |
verbilligend |
reducing {adj} |
| 08:13 |
notgeil [vulg.] |
extremely horny {adj} [coll.] |
| 08:13 |
verdoppelnd |
redoubling {adj} |
| 08:14 |
vermindert |
reduced {adj} |
| 08:25 |
zeigen, was man drauf hat [ugs.] |
to show what one can do |
| 09:00 |
Das blaue Licht [Brüder Grimm] |
The Blue Light [Grimm Brothers] |
| 09:08 |
übelgesinnt |
ill-minded {adj} [archaic] |
| 09:11 |
Naturtonreihe {f} |
harmonic series |
| 09:30 |
Ich komme doch nicht umhin, mir einzugestehen, dass ... |
I can't help admitting to myself that ... |
| 09:31 |
Rechts halten! |
Bear right! |
| 09:42 |
Nasszelle {f} |
wet room |
| 10:09 |
ins Internet gelangen / kommen |
to get on / onto the internet |
| 10:23 |
materiale Implikation {f} |
material conditional |
| 10:23 |
wahrheitsfunktionale Implikation {f} |
material conditional |
| 10:23 |
wahrheitsfunktionale Implikation {f} |
material implication |
| 10:41 |
abjagen |
to snatch away |
| 12:11 |
mit einem Rand versehen |
rimmed {adj} |
| 12:12 |
Schusszahlbegrenzung {f} [Einrichtung] |
burst limiting mechanism |
| 12:12 |
Schusszahlbegrenzung {f} [Einrichtung] |
burst-limiting mechanism |
| 12:30 |
Schneeweißchen und Rosenrot [Brüder Grimm] |
Snow White and Rose Red [Grimm Brothers] |
| 12:31 |
einschränkend |
limiting {adj} |
| 12:32 |
Kinderlegenden [Brüder Grimm] |
The Children's Legends [Grimm Brothers] |
| 12:32 |
begrenzt |
terminated {adj} {pp} |
| 12:33 |
Bösewicht {m} |
baddie [coll.] |
| 12:57 |
Aufhängungsstrebe {f} |
suspension link |
| 12:57 |
Der wunderliche Spielmann [Brüder Grimm] |
The Wonderful Musician / The Strange Musician [Grimm Brothers] |
| 12:57 |
Das Lumpengesindel [Brüder Grimm] |
The Pack of Ragamuffins [Grimm Brothers] |
| 12:57 |
Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack [Brüder Grimm] |
The Wishing-Table, The Gold-Ass, and the Cudgel in the Sack [Grimm Brothers] |
| 12:57 |
Die Wichtelmänner [Brüder Grimm] |
The Elves (and the Shoemaker) / The Shoemaker and the Elves [Grimm Brothers] |
| 12:58 |
Der Herr Gevatter [Brüder Grimm] |
The Godfather [Grimm Brothers] |
| 12:58 |
Das Bürle [Brüder Grimm] |
The Little Peasant [Grimm Brothers] |
| 12:58 |
Die drei Federn [Brüder Grimm] |
The Three Feathers [Grimm Brothers] |
| 12:58 |
Die Brosamen auf dem Tisch [Brüder Grimm] |
The Crumbs on the Table [Grimm Brothers] |
| 12:58 |
Oll Rinkrank [Brüder Grimm] |
Old Rinkrank [Grimm Brothers] |
| 13:02 |
Einbruchsdiebstahlversicherung {f} [ugs.] |
burglary insurance |
| 13:02 |
Einbruchdiebstahlversicherung {f} |
burglary insurance |
| 13:02 |
Autokinese {f} |
autokinesis |
| 13:03 |
Rührschüssel {f} |
mixing bowl |
| 13:03 |
Bund {m} |
association |
| 13:03 |
Brockengespenst {n} |
Brocken spectre [Br.] |
| 13:03 |
bündeln |
to bundle up |
| 13:04 |
Hexenprozesse {pl} von Salem |
Salem witch trials [1692] |
| 13:04 |
unmerklich |
imperceptively {adv} [rare] |
| 13:04 |
Bund {n} [Bündel] |
bundle |
| 13:04 |
Scheiße {f} [vulg.] |
poo [coll.] |
| 13:04 |
Scheiße {f} [vulg.] |
pooh [coll.] |
| 13:05 |
Das Haus mit den sieben Giebeln |
The House of the Seven Gables [Nathaniel Hawthorne] |
| 13:06 |
Rundherd {m} |
round lesion |
| 13:06 |
Trottel {m} |
zombie [sl.] |
| 13:08 |
Hohlkopf {m} [ugs.] |
deadhead [dull person] |
| 13:27 |
Schiffskörper {m} |
hull |
| 13:43 |
Großabnehmer {m} |
bulk buyer |
| 13:44 |
der / die / das ihre |
hers |
| 13:46 |
Fieberschub {m} |
fever attack |
| 13:55 |
Nebensonnen {pl} |
parhelia |
| 13:56 |
Labradorstrom {m} |
Labrador Current |
| 13:56 |
Parhelia {pl} |
parhelia |
| 13:56 |
Parhelion {n} |
parhelion |
| 13:56 |
Nebensonne {f} |
parhelion |
| 14:00 |
Fahrnisse {pl} [veraltet] |
movables |
| 14:02 |
Kleb- |
tackifying {adj} |
| 14:02 |
vielreihig |
many-rowed {adj} |
| 14:02 |
bunt durcheinander |
higgledy-piggledy {adv} |
| 14:04 |
Bourdon {m} |
burden |
| 14:04 |
Bassstimme {f} [Begleitung] |
burden [archaic] |
| 14:04 |
bunt |
colorful {adj} [Am.] |
| 14:04 |
bunt |
colorfully {adv} [Am.] |
| 14:06 |
Met {m} |
honey wine |
| 14:06 |
Nebensonne {f} |
sun dog |
| 14:06 |
Nebensonne {f} |
sundog |
| 14:06 |
Met {m} |
honey beer |
| 14:07 |
Bürgerhaus {n} |
community center [Am.] |
| 14:07 |
Bürgerhaus {n} |
community centre [Br.] |
| 14:07 |
Bürgerhaus {n} |
civic auditorium |
| 14:07 |
Kraftstrom {m} |
high voltage current |
| 14:07 |
Nassraum {m} |
wet room |
| 14:07 |
Feuchtraum {m} |
wet room |
| 14:11 |
weitergeleitete Nachricht {f} |
forwarded message |
| 14:14 |
der / die / das ihre |
theirs |
| 14:18 |
pressieren [österr.] [südd.] [ugs.] |
to be urgent |
| 14:52 |
beseitigend |
redressing {adj} |
| 14:53 |
klingend |
twanging {adj} |
| 14:53 |
ermäßigt |
reduced {adj} {pp} |
| 14:53 |
gefesselt [mit Ketten] |
fettered {adj} {pp} |
| 14:54 |
Bitte überweisen Sie den Saldo. |
Kindly remit the balance. |
| 14:55 |
Feuerwehr-Tanklöschfahrzeug {m} |
fire dept pump car |
| 15:22 |
zurückführbar |
reducible {adj} |
| 15:23 |
duftend (nach) |
redolent {adj} (of / with) |
| 15:23 |
verriegelnd |
locking {adj} |
| 15:24 |
veranschaulicht |
exemplifies |
| 15:25 |
nicht ein bisschen |
not a jot [Br.] |
| 15:27 |
skandieren [Vers, Gedicht] |
to scan [read or recite verse to indicate metrical form] |
| 15:29 |
Bitte überweisen Sie den Saldo. |
Kindly remit the balance. |
| 17:14 |
Blödsinn {m} [ugs.] |
flimflam [coll.] |
| 17:23 |
Bei genauem Hinsehen erkennt man ... |
Close inspection reveals ... |
| 17:23 |
von zu Hause weggehen |
to leave home |
| 17:49 |
Sicher ist sicher. |
Just in case. |
| 17:49 |
Gartenteich {m} |
garden pond |
| 18:00 |
Wir werden abwarten müssen. |
We'll have to wait and see. |
| 18:01 |
U-Boot {n} |
sub [coll.: submarine] |
| 18:05 |
da unten |
down there |
| 18:07 |
Fährnis {f} [geh.] |
danger |
| 18:09 |
Pfad {m} zur rechten Hand |
right-hand path (RHP) |
| 18:09 |
Pfad {m} zur linken Hand |
left-hand path (LHP) |
| 18:12 |
Ich bin raus! [ugs.] |
I'm outty! [Am.] [coll.] |
| 19:03 |
kontroversiell [österr.: kontrovers] |
controversial {adj} |
| 19:08 |
Sekundärmarktrendite {f} |
secondary market yield |
| 20:12 |
Mann über Bord! |
Man overboard! |
| 20:28 |
Manufaktur {f} |
manufacture |
| 20:31 |
schlottern |
to shudder |
| 20:42 |
umgedrehtes Kreuz {n} |
inverted cross |
| 20:43 |
vielgereist |
well-travelled {adj} [Br.] |
| 20:43 |
Sicherheitschef {m} |
head of security |
| 20:43 |
irre [ugs.] |
loco {adj} [coll.] |
| 20:46 |
rechtswidrig Handelnde {f} |
tortfeasor [female] |
| 20:46 |
rechtswidrig Handelnde {pl} |
tortfeasors |
| 20:46 |
rechtswidrig Handelnder {m} |
tortfeasor |
| 20:46 |
schraubstockartig |
vise-like {adj} [Am.] |
| 20:46 |
schraubstockartig |
vice-like {adj} [Br.] |
| 20:50 |
sich ausdenken |
to make up [story] |
| 21:00 |
Petze {f} [ugs.] |
snitch [coll.] |
| 21:00 |
Petze {f} [ugs.] |
tell-tale [Br.] [coll.] |
| 21:01 |
vereinsamteste |
loneliest {adj} |
| 21:03 |
menschengemacht |
man-made {adj} |
| 21:05 |
Speicherfresser {m} [ugs.] |
memory hog [coll.] |
| 21:05 |
Platzfresser {m} [ugs.] |
space hog [coll.] |
| 21:06 |
Konche {f} |
conch |
| 21:06 |
Kaffeesatzleserei {f} [fig.] |
idle speculation |
| 21:06 |
Kaffeesatzleserei {f} |
coffee grounds reading |
| 21:06 |
Kaffeesatzleserei {f} |
coffee cup reading |
| 21:06 |
vielgereist |
widely travelled {adj} [Br.] |
| 21:08 |
durchdrehen [ugs.] |
to go crazy [coll.] |
| 21:09 |
gestaltend |
constitutive {adj} |
| 21:29 |
ausgeschlagen |
redounded {adj} |
| 21:29 |
zurückführend |
reducing {adj} |
| 21:31 |
Handflächenleser {m} |
palm reader |
| 21:31 |
nebenbei |
besides {adv} |
| 21:31 |
unwitzig |
unfunny {adj} |
| 21:32 |
Leserin {f} |
reader [female] |
| 21:32 |
nebenan |
next door {adv} |
| 21:33 |
Kaffeesatzleserei {f} |
reading coffee grounds |
| 21:35 |
Wissen Sie was? [ugs.] |
Guess what? [coll.] |
| 21:36 |
Ich bin geschäftlich hier. |
I'm here on business. |
| 21:47 |
Beratungskosten {pl} |
consulting fees |
| 21:48 |
Abgelenktheit {f} |
state of distraction |
| 21:58 |
Wehwehchen {n} [ugs.] |
booboo [Am.] [coll.] |
| 21:59 |
Kümmere dich um ihn. |
Take care of him. |
| 21:59 |
Raus damit! |
Tell me! |
| 22:00 |
sich gerade erst warm laufen [auch fig.] |
to be only just getting warmed up [also fig.] |
| 22:01 |
Wie gehts ihm? [ugs.] [Rsv.] |
How is he? |
| 22:01 |
Ihnen hatte der Biss gefehlt. |
They had lacked bite. [football] |
| 22:01 |
Mit einem Wort: ... |
In a word: ... |
| 22:03 |
blamierend |
stultifying {adj} |
| 22:03 |
unglaublich |
beyond belief {adj} |
| 22:03 |
unglaubwürdig |
beyond belief {adj} |
| 22:04 |
veralbernd |
stultifying {adj} |
| 22:04 |
wandelbar |
convertible {adj} |
| 22:04 |
ganz unglaublich |
past all belief {adj} |
| 22:04 |
ohnegleichen |
beyond compare {adj} |
| 22:04 |
umkehrbar |
convertible {adj} |
| 22:04 |
umrechenbar |
convertible {adj} |
| 22:04 |
unbestreitbar |
beyond argument {adj} |
| 22:10 |
ohnegleichen |
beyond all comparison {adj} |
| 22:20 |
unbeschreiblich |
beyond all description {adj} |
| 22:20 |
unbeschreiblich |
beyond description {adj} |
| 22:20 |
unbestritten |
beyond controversy {adj} |
| 22:20 |
unbestritten |
beyond dispute {adj} |
| 22:20 |
beispiellos |
beyond example {adj} |
| 22:31 |
simpel |
simply {adv} |
| 22:34 |
simpler | simple | simples |
easy {adj} |
| 22:36 |
unglaubwürdig |
unbelievably {adv} |
| 22:36 |
unkontrollierbar |
beyond control {adj} |
| 22:37 |
Mars {m}, der Gott des Krieges |
Mars, the God of War |
| 22:38 |
unwiederbringlich |
beyond recall {adj} |
| 22:39 |
unaussprechlich |
beyond expression {adj} |
| 22:39 |
Was hast du vor? |
What are you up to? |
| 22:39 |
unmessbar |
beyond measure {adj} |
| 23:00 |
unzweifelhaft |
beyond question {adj} |
| 23:01 |
unwiderlegbar |
beyond question {adj} |
| 23:03 |
nicht konsumierte Urlaube {pl} |
unused holidays |
| 23:06 |
persönlich dafür sorgen, dass ... |
to personally see (that) ... |
| 23:09 |
Ghettoschlampe {f} |
ghetto trash [female] [Am.] [sl.] |
| 23:44 |
unheilbar |
beyond remedy {adj} |
| 23:45 |
Haupthaus {n} |
main building |
| 23:48 |
Spendenzusage {f} |
donor pledge |
| 23:48 |
heikles Thema {n} |
sore subject |
| 23:52 |
Er ist schwarz wie die Nacht. |
He's black like the night itself. |